I know. I just have a few more things to do. |
Я знаю, просто есть еще пара вещей, которые нужно сделать. |
Maybe I forgot because of the strange things you did to me. |
Может быть я забыла из-за тех необычных вещей, что ты со мной проделывал. |
Just as there's no proof of all the horrible things you accuse me of. |
Так же, как нету доказательств тех ужасных вещей, в которых ты меня обвиняешь. |
Sorry to bother you, but there are some things I need to go over. |
Извините, что беспокою Вас... но есть несколько вещей, которые мне нужно проверить. |
We can't without one of those things it was carrying. |
Мы не сможем без одной из тех вещей, что он нес. |
Yes you find many strange things in cars. |
Да, в машинах можно найти столько странных вещей. |
There's some things that I don't know about the world of Bronies. |
Есть несколько вещей, которых я не знала о мире Брони. |
You'll forever walk into things. |
Так ты будешь бродить среди вещей. |
I'll have plenty of time now to do lots of things. |
У меня теперь масса времени для уймы вещей. |
Remind me to tell you the value of keeping pretty things around. |
Напомни рассказать тебе о цене красивых вещей. |
One of the worst things in life is watching our parents fade. |
Одна их худших вещей в нашей жизни - увядание родителей. |
Just think about the other amazing things they could be holding us back from. |
Только подумай, сколько еще потрясающих вещей они не дают нам узнать. |
The people I was baptizing here today don't exactly fit in in the traditional scheme of things. |
Люди, которых я сегодня крестил, точно не вписываются в традиционную схему вещей. |
You should know that for these things... Mrs. Aida could lose interest. |
Ты знаешь что из-за этих вещей хозяйка может передумать. |
You promised to get rid of his things when I moved in. |
Ты обещала избавиться от его вещей, когда я сюда переехал. |
So many other cool things I could have bought for myself. |
А сколько классных вещей я мог бы купить за эти деньги. |
We found this among her things. |
Мы нашли это посреди ее вещей. |
I strongly suggest you stick to the analysis side of things. |
Настоятельно рекомендую тебе придерживаться аналитической стороны вещей. |
Just have to check a few things to make it official. |
Нужно проверить несколько вещей до того как сделать официальное заявление. |
Attorney general likes to stand top this kind of things. |
Генеральный прокурор считает, что он выше такого рода вещей. |
You must be terribly clever at that kind of thing, Finding things. |
Вы, наверное, невероятно ловкий в такого рода делах, в нахождении вещей. |
There are very few things in life I haven't done. |
За всю свою жизнь я не делала лишь несколько вещей. |
I need to tell you a few things I found out recently. |
Хочу рассказать тебе пару вещей, что я недавно узнал. |
List all the good things I'm doing for you. |
Куча хороших вещей, которые я делаю для тебя. |
I could tell her a hundred things she's doing wrong. |
Я могла бы назвать ей сотни вещей, которые она делает неправильно. |