| Enough for some things, not enough for others... | Достаточно для одних вещей, недостаточно для других... |
| You and I have done things that are just as bad. | Ты и я натворили достаточно плохих вещей |
| Well, I'd love to help you out, but we don't keep records of things like rifle casings. | Ну, я бы рад помочь, но мы не ведем учет таких вещей, типа патронов. |
| I don't know about that, but I think there might be some things of sentimental value. | Я конечно не знаю, но может какие-то из этих вещей дороги как память. |
| I was going through the hall closet the other night, and I... found some things of Veda's that I thought she might want. | Я тут недавно проходила мимо шкафа в холле, и... нашла кое-что из вещей Веды, которые могут ей пригодится. |
| She can't take pleasure in nice things, so best we can do is make her comfortable. | Она больше не получает удовольствия от красивых вещей, и лучшее, что мы можем это заботиться о ней. |
| I think there are still... all kinds of things yet to discover. | Я думаю, что много разных вещей которые мы еще можем узнать. |
| Look, there are relatively few things I excel at, but when it comes to faces, I'm never wrong. | Слушай, в жизни мало вещей, в которых я преуспел, но, если дело касается лиц, я никогда не ошибаюсь. |
| And what about the important things you're trying to do with your life? | А что насчет важных вещей, которые ты собираешься сделать со своей жизнью? |
| What you did - that's one of the worst ever things I've heard. | Это одна из самых ужасных вещей, которые я когда-либо слышала. |
| Listen, there are plenty of things to be down about: | Послушай, есть куча вещей из-за которых действительно стоит расстраиваться: |
| What about all the other things the gynecologist hasn't ruled out yet? | А что насчет других вещей, которые гинеколог пока не исключил? |
| Because most of the time you forget to charge people to find the things that you find. | Потому, что в большинстве случаев ты забываешь взять с людей деньги за поиск вещей, которые ты ищешь. |
| It's just one of the things that makes one of the mes chuckle. | Это просто одна из тех вещей, которая заставляет одного из нас усмехнуться. |
| Look, you just make a list of your favorite things, and we'll stock up on some of them. | Слушай, ты просто сделай список твоих любимых вещей, и мы купим что-нибудь из них. |
| (sighs) But why can't I remember the important things? | Но почему я не помню важных вещей? |
| there are few things harder to bear than remorse. | Есть несколько вещей тяжелее, чем угрызение совести. |
| I've had a cursory look around and there seems to be a few things missing. | Я немного огляделся, и похоже, некоторых вещей не хватает. |
| I wonder why our society needs all these copies of things. | Ну почему нашему обществу нужны все эти копии вещей? |
| There are no such things as ghouls, ghosts, goblins, or monsters. | не существуеттаких вещей, ...как привидения, призраки, гоблины и монстры. |
| You did a million good things for me. | Ты сделала миллион хороших вещей для меня |
| But I think this is one of those things like "literally," where the colloquial usage of the word eventually wins out. | Но я думаю, это одна из тех вещей вроде "буквально", где повседневное использование слова, в конечном счете, побеждает. |
| I've learned some things about the female anatomy | Я выучил несколько вещей о женской анатомии. |
| "Ten things you should know about fantasy football." | "10 вещей, которые ты должна знать о фантастическом футболе" |
| I've been briefed on Reddington... and a handful of other things I instantly wished I didn't know. | Мне рассказывали про Реддингтона и куче других вещей, о которых я хотел бы не знать. |