Английский - русский
Перевод слова Things
Вариант перевода Вещей

Примеры в контексте "Things - Вещей"

Примеры: Things - Вещей
Enough for some things, not enough for others... Достаточно для одних вещей, недостаточно для других...
You and I have done things that are just as bad. Ты и я натворили достаточно плохих вещей
Well, I'd love to help you out, but we don't keep records of things like rifle casings. Ну, я бы рад помочь, но мы не ведем учет таких вещей, типа патронов.
I don't know about that, but I think there might be some things of sentimental value. Я конечно не знаю, но может какие-то из этих вещей дороги как память.
I was going through the hall closet the other night, and I... found some things of Veda's that I thought she might want. Я тут недавно проходила мимо шкафа в холле, и... нашла кое-что из вещей Веды, которые могут ей пригодится.
She can't take pleasure in nice things, so best we can do is make her comfortable. Она больше не получает удовольствия от красивых вещей, и лучшее, что мы можем это заботиться о ней.
I think there are still... all kinds of things yet to discover. Я думаю, что много разных вещей которые мы еще можем узнать.
Look, there are relatively few things I excel at, but when it comes to faces, I'm never wrong. Слушай, в жизни мало вещей, в которых я преуспел, но, если дело касается лиц, я никогда не ошибаюсь.
And what about the important things you're trying to do with your life? А что насчет важных вещей, которые ты собираешься сделать со своей жизнью?
What you did - that's one of the worst ever things I've heard. Это одна из самых ужасных вещей, которые я когда-либо слышала.
Listen, there are plenty of things to be down about: Послушай, есть куча вещей из-за которых действительно стоит расстраиваться:
What about all the other things the gynecologist hasn't ruled out yet? А что насчет других вещей, которые гинеколог пока не исключил?
Because most of the time you forget to charge people to find the things that you find. Потому, что в большинстве случаев ты забываешь взять с людей деньги за поиск вещей, которые ты ищешь.
It's just one of the things that makes one of the mes chuckle. Это просто одна из тех вещей, которая заставляет одного из нас усмехнуться.
Look, you just make a list of your favorite things, and we'll stock up on some of them. Слушай, ты просто сделай список твоих любимых вещей, и мы купим что-нибудь из них.
(sighs) But why can't I remember the important things? Но почему я не помню важных вещей?
there are few things harder to bear than remorse. Есть несколько вещей тяжелее, чем угрызение совести.
I've had a cursory look around and there seems to be a few things missing. Я немного огляделся, и похоже, некоторых вещей не хватает.
I wonder why our society needs all these copies of things. Ну почему нашему обществу нужны все эти копии вещей?
There are no such things as ghouls, ghosts, goblins, or monsters. не существуеттаких вещей, ...как привидения, призраки, гоблины и монстры.
You did a million good things for me. Ты сделала миллион хороших вещей для меня
But I think this is one of those things like "literally," where the colloquial usage of the word eventually wins out. Но я думаю, это одна из тех вещей вроде "буквально", где повседневное использование слова, в конечном счете, побеждает.
I've learned some things about the female anatomy Я выучил несколько вещей о женской анатомии.
"Ten things you should know about fantasy football." "10 вещей, которые ты должна знать о фантастическом футболе"
I've been briefed on Reddington... and a handful of other things I instantly wished I didn't know. Мне рассказывали про Реддингтона и куче других вещей, о которых я хотел бы не знать.