| What about real things? | Что насчёт реальных вещей? |
| I can think of lots of things. | Я могу придумать кучу вещей. |
| It's all about differnt things. | Это касается разных вещей. |
| Regrettable things are now required of me. | Множество прискорбных вещей требует моего вмешательства |
| You've seen some incredible things. | Ты видела пару невероятных вещей. |
| They're good for bad things sometimes. | Они помогают от плохих вещей. |
| They're good for lost things. | Они для потерянных вещей. |
| It's bad things, Miriam. | Для ПЛОХИХ вещей, Мириам. |
| Lost things, April. | ПОТЕРЯННЫХ вещей, Эйприл. |
| Let me take a few things. | Дай мне взять несколько вещей. |
| I did some horrible things, | Я сделала несколько плохих вещей, |
| So many horrible things in this world. | В мире столько страшных вещей! |
| Just checking up on community... based... things. | Просто проверка сообщества поддержки базовых вещей |
| A hundreds things a minute. | Сотни вещей в минуту. |
| There are only a few of Louise's things. | Есть только несколько вещей Луизы. |
| I have renounced such things. | Я отказался от таких вещей. |
| Most things are better left unsaid. | Большинство вещей лучше оставлять несказанными. |
| I wished for a lot of unrealistic things. | Я хочу много нереальных вещей. |
| Everything's in the order of the order of things. | Все в порядке порядка вещей. |
| I was able to do more things. | Я мог делать больше вещей. |
| There's several things that we see. | Мы видим несколько вещей. |
| Some things are missing. | Некоторых вещей не хватает. |
| So, there're lots of things. | Итак, там много вещей. |
| And so I made a lot of these types of things. | Я сделал много таких вещей. |
| That's the nature of things. | Пресыщение - в природе вещей. |