What about real things? |
Что насчёт реальных вещей? |
I can think of lots of things. |
Я могу придумать кучу вещей. |
It's all about differnt things. |
Это касается разных вещей. |
Regrettable things are now required of me. |
Множество прискорбных вещей требует моего вмешательства |
You've seen some incredible things. |
Ты видела пару невероятных вещей. |
They're good for bad things sometimes. |
Они помогают от плохих вещей. |
They're good for lost things. |
Они для потерянных вещей. |
It's bad things, Miriam. |
Для ПЛОХИХ вещей, Мириам. |
Lost things, April. |
ПОТЕРЯННЫХ вещей, Эйприл. |
Let me take a few things. |
Дай мне взять несколько вещей. |
I did some horrible things, |
Я сделала несколько плохих вещей, |
So many horrible things in this world. |
В мире столько страшных вещей! |
Just checking up on community... based... things. |
Просто проверка сообщества поддержки базовых вещей |
A hundreds things a minute. |
Сотни вещей в минуту. |
There are only a few of Louise's things. |
Есть только несколько вещей Луизы. |
I have renounced such things. |
Я отказался от таких вещей. |
Most things are better left unsaid. |
Большинство вещей лучше оставлять несказанными. |
I wished for a lot of unrealistic things. |
Я хочу много нереальных вещей. |
Everything's in the order of the order of things. |
Все в порядке порядка вещей. |
I was able to do more things. |
Я мог делать больше вещей. |
There's several things that we see. |
Мы видим несколько вещей. |
Some things are missing. |
Некоторых вещей не хватает. |
So, there're lots of things. |
Итак, там много вещей. |
And so I made a lot of these types of things. |
Я сделал много таких вещей. |
That's the nature of things. |
Пресыщение - в природе вещей. |