Английский - русский
Перевод слова Things
Вариант перевода Вещей

Примеры в контексте "Things - Вещей"

Примеры: Things - Вещей
I mean, if you think about it, most things are close to a body of water. Если ты хорошо подумаешь, то большинство вещей близко к водоёмам.
He's helping you get your freedom, but with a future lacking in the finer things. Он помогает тебе получить свободу, но в ней будет не хватать лучших вещей.
You know, it's one of those things you like, but at the same time makes you feel guilty. Знаешь, это одна из тех вещей, которую ты любишь, но в тоже время, она заставляет почувствовать тебя виноватой.
There were lots of things Alice didn't understand, but she didn't admit it. Существовало множество вещей, которые Алиса не понимала, но никогда не признавалась в этом.
I don't need to remind you that our record on these things hasn't been exemplary of late. Мне не нужно напоминать тебе, что в последнее время наша репутация по поводу таких вещей не была образцовой.
I can't help it if you get off by putting things in my mouth. Я не виновата в том, что ты кайфуешь из-за вещей, которые оказываются у меня во рту.
In... in fact, I'm... I'm having second thoughts about a number of things. По правде говоря, я начинаю сомневаться и по поводу других вещей.
It's one of the last things Ronnie said to me before he... Flew away. Это была одна из последних вещей, которую Ронни сказал мне перед тем, как... улететь.
There are a few other things I'd like to get away with tonight. Есть ещё пара вещей, которые я бы хотела сегодня провернуть.
I see this as the only opportunity to speak with you to convince you that we have a chance to change things. Я вижу в этом только возможность поговорить с вами, и убедить в том, что у нас есть шанс изменить положение вещей.
Well, sometimes doing nothing makes you just as guilty as if you did a whole bunch of things. Ну, иногда не делая ничего, вы просто становитесь виновным, как будто сделали целую связку вещей.
I just need to speak to my mother, confirm a few things, and then I'll bring everyone up to speed. Мне просто нужно поговорить с моей мамой, подтвердить несколько вещей и тогда я всех введу в курс дела.
I know I am not important enough to deserve your attention when there are so many terrible things wrong in this world. Знаю, я не заслуживаю твоего внимания, ведь в мире происходит столько ужасных вещей.
You're hearing a lot of crazy things about Amanda right now... Ты сейчас слышишь много безумных вещей об Аманде
I know it's just temporary, because of how things were before, but... Я знаю, это все временное, с учетом прежнего положения вещей, но...
People with no money who got loans to buy frivolous things they had no business buying. Люди без денег берут кредит для покупки вещей, в которых у них нет потребности.
More like things can't always be bad. Больше хороших вещей, не может быть плохих
You know, Laurie, there are a thousand terrible things about being super pregnant, but there's also one amazing thing. Знаешь, Лори, существуют тысячи ужасных вещей... в период беременности но есть и одно преимущество.
They have a lot of funny words for not so funny things. У них много смешных слов для совсем не смешных вещей.
How many more things can we fit inside that head of yours? И сколько еще вещей мы можем поместить в эту твою голову?
A hundred thousand things to see ( 100 тысяч вещей, которые нужно увидеть.
You say all this, like... one day you'd just had it with how things are. Ты говоришь об этом так, будто... однажды тебе придется смириться с таким порядком вещей.
It's got nothing to do with all these things you're talking about. От всех этих вещей, о которых ты говоришь, нет никакой пользы.
That, for instance, is one of the things I don't want to know about. Это, к примеру, одна из тех вещей, о которых я не хочу знать.
Because of all the terrible things I've done? Из-за всех ужасных вещей, что я сделал?