Among other things, and a need for more. |
Среди прочих вещей, а также жажду большего. |
The only intrinsic value things have is what we give them. |
Единственная существенная ценность вещей это то, что мы даем им. |
Maybe if you took her home, let her get a few things could have a calming effect. |
Возможно, если вы отвезете ее домой, и позвольте ей взять несколько вещей, это могло бы иметь успокаивающийся эффект. |
I've found such lovely old things... |
Я нашла столько классных старых вещей... |
They get so emotional over the weirdest things. |
Они становятся эмоциональными из-за странных вещей. |
But I still have some of Jessica's things. |
Но у меня еще остались некоторые из вещей Джессики. |
And over the most ridiculous things. |
И еще много других смешных вещей. |
It's just one of those things. |
Это просто одна из таких вещей. |
Since I've been here, I've learned many wonderful things. |
Пока я была здесь, я узнала много прекрасных вещей. |
There's plenty of real things to be scared of. |
Есть большое количество реальных вещей, которых надо бояться. |
I can tell you ten things he did wrong right off the bat. |
Я хоть сейчас могу назвать тебе десять вещей, которые он сделал неправильно. |
It takes a certain passion to see things through and you've never had that. |
Нужен определённый энтузиазм, чтобы понимать природу вещей, а в тебе этого никогда не было. |
A disposophobic has a delusional regard for the value of the things he hoards. |
У силигомана есть бредовое отношение к ценности вещей, которые он копит. |
That's one of the first things I did when I became a vampire. |
Это - одна из первых вещей, которые я сделал когда стал вампиром. |
It's one of the things I love about her. |
Это одна из вещей, за которую я ее люблю. |
Or a blown plasma conduit or a dozen other things. |
Или разрывом плазмопровода, или дюжиной других вещей. |
I don't do these kind of things. |
Нет, я не делаю подобных вещей. |
I know I've done terrible things, but... |
Я делала много ужасных вещей, но... |
Look, we can still do a lot of great things together. |
Мы все еще можем сделать кучу полезных вещей вместе. |
You keep lots of pretty things, in here. |
В этом шкафу масса симпатичных вещей. |
A man has few things of real value in this life. |
У человека в этой жизни есть несколько вещей, имеющих настоящую ценность. |
There are certain things you can do to move on. |
Есть пару вещей, которые помогут тебе это пережить. |
They need the same things, but they're just not getting them. |
Они хотят одинаковых вещей, но они этого не получают. |
It's one of those spontaneous sort of things. |
Ну, это одна из таких спонтанных типа вещей... |
your initials on a few things before you leave. |
твои инициалы на несколько вещей до того, как ты уйдешь. |