| Just dropping off some things. | Просто забираю пару вещей. |
| I tried many different things. | Я попробовала много различных вещей. |
| I can move a few things over. | Я могу перевести пару вещей. |
| It's not the normal progression of things. | Это ненормальный ход вещей. |
| Just a few things to add a little Annie. | Пара вещей для Энни-уюта... |
| I'll just tend to a few things. | Мне нужно сделать пару вещей. |
| I can hear lots of things. | Я могу слышать много вещей. |
| They keep things locked up. | Они держат большинство вещей взаперти. |
| I'd buy you things. | Я бы накупил тебе разных вещей. |
| One of the things I think | Одна из вещей, как я думаю, |
| Aren't things horrible enough anyway? | Разве не достаточно ужасных вещей? |
| It reveals things. It's how I roll. | Она раскрывает суть вещей. |
| I just have a couple things to say. | Мне надо сказать пару вещей |
| Let's get a couple things straight. | Давай проясним несколько вещей. |
| You're protesting against lots of things? | Вы протестуете против многих вещей? |
| The essence in all things is palpable to you. | Сущность всех осязаемых тобою вещей. |
| I did many bad things. | Я сделала много плохих вещей. |
| I'm the origin of all things. | Я начало всех вещей. |
| You can do a thousand things. | Ты можешь сделать тысячи вещей. |
| I never said such things. | Я никогда не говорила таких вещей. |
| I can't stand useless things. | Терпеть не могу бесполезных вещей. |
| I'm just grabbing a few things. | Я только возьму пару вещей. |
| This might be one of those things. | Возможно это одна из таких вещей |
| You trick people into buying things? | Разводишь людей на покупку вещей? |
| You missed a few things. | Ты пропустила пару вещей. |