They do a lot of the similar things. |
Они делают множество сходных вещей. |
So many, many useful things come out of this. |
Так появилось множество полезных вещей. |
Sees into the truth of things. |
Видит истиную суть вещей. |
Don't tell me things like that... |
Не говори мне таких вещей... |
There are plenty of things on this island |
На острове очень много вещей |
These things never are. |
Этих вещей не бывает. |
Got a couple things to do. |
Необходимо сделать несколько вещей. |
Made a real mess of things. |
Запуталась в реальности вещей. |
I have a few things to say today. |
Хочу сказать парочку вещей. |
I've found hundreds of things in there. |
Я там нашла кучу вещей. |
There's a few more things... |
Там еще несколько вещей... |
About a couple of things, actually. |
Из-за двух вещей, вообще-то. |
People want to experience things. |
Люди хотят испробовать много вещей. |
There were certain things... |
Было множество важных вещей... |
The things you can't imagine |
Вещей, которые ты даже не мог вообразить |
It's a harbinger of things to come. |
Это предвестник всех грядущих вещей. |
I'm a little shy at these types of things. |
Я немного побаиваюсь подобных вещей. |
This is one of those things. |
И это одна из таких вещей |
Of things I do that annoy you. |
Вещей, которые тебя раздражают. |
You did leave a few things out. |
Ты скрыл пару вещей. |
But not in terms of incest, or things like that |
Кроме инцеста и подобных вещей. |
I've done some bad things. |
Я сделал много плохих вещей. |
And done a thousand things |
И сделать еще тысячу вещей. |
You deserve beautiful things. |
Ты заслуживаешь красивых вещей. |
There's, like, 16 things on it. |
Там около 16 вещей. |