| They do a lot of the similar things. | Они делают множество сходных вещей. |
| So many, many useful things come out of this. | Так появилось множество полезных вещей. |
| Sees into the truth of things. | Видит истиную суть вещей. |
| Don't tell me things like that... | Не говори мне таких вещей... |
| There are plenty of things on this island | На острове очень много вещей |
| These things never are. | Этих вещей не бывает. |
| Got a couple things to do. | Необходимо сделать несколько вещей. |
| Made a real mess of things. | Запуталась в реальности вещей. |
| I have a few things to say today. | Хочу сказать парочку вещей. |
| I've found hundreds of things in there. | Я там нашла кучу вещей. |
| There's a few more things... | Там еще несколько вещей... |
| About a couple of things, actually. | Из-за двух вещей, вообще-то. |
| People want to experience things. | Люди хотят испробовать много вещей. |
| There were certain things... | Было множество важных вещей... |
| The things you can't imagine | Вещей, которые ты даже не мог вообразить |
| It's a harbinger of things to come. | Это предвестник всех грядущих вещей. |
| I'm a little shy at these types of things. | Я немного побаиваюсь подобных вещей. |
| This is one of those things. | И это одна из таких вещей |
| Of things I do that annoy you. | Вещей, которые тебя раздражают. |
| You did leave a few things out. | Ты скрыл пару вещей. |
| But not in terms of incest, or things like that | Кроме инцеста и подобных вещей. |
| I've done some bad things. | Я сделал много плохих вещей. |
| And done a thousand things | И сделать еще тысячу вещей. |
| You deserve beautiful things. | Ты заслуживаешь красивых вещей. |
| There's, like, 16 things on it. | Там около 16 вещей. |