Английский - русский
Перевод слова Things
Вариант перевода Вещей

Примеры в контексте "Things - Вещей"

Примеры: Things - Вещей
Second, innovative economic activities (new ways of doing new things) may be generated. Во-вторых, могут быть разработаны принципиально новые виды экономической деятельности (новые способы производства новых вещей).
I wonder what their purpose is in mentioning such things in this meeting. Чем же, спрашивается, продиктовано упоминание таких вещей на текущем заседании.
As things stand, we most likely do not need Friday for the general debate. При нынешнем положении вещей нам, видимо, не понадобится пятница для проведения общих прений.
Indeed, inequalities in legal treatment do sometimes occur without violating justice simply because of the way things are. Действительно, в правовом отношении определенное неравенство имеется, однако это не противоречит закону в силу разумных оснований или самой природы вещей.
There were a few things that we wanted to follow up concerning that issue. Есть несколько вещей, которые мы хотели бы осветить в продолжение этого вопроса.
The drafters of the treaty were able to foresee a number of things. Составители договора оказались в состоянии предусмотреть ряд вещей.
"We now have more discussions in our homes and are allowed to take part in decision making and in buying things. «Теперь дома мы чаще беседуем, и нам разрешается участвовать в принятии решений и покупке вещей.
Butters, helping people who have AIDS is one of the most important things you can do. Баттерс, помогать больным СПИДом - это одна из важнейших вещей, которые ты можешь сделать.
The people and Government of Eritrea are committed to turning things around. Народ и правительство Эритреи привержены тому, чтобы изменить существующее положение вещей.
We have come a long way in 18 months, achieved things no one thought possible. Мы прошли путь длиной в 18 месяцев, достигли вещей, которые никто не считал возможными.
Failures always reveal weaknesses and provide incontrovertible evidence of our incomplete understanding of how things work. Неудачи всегда выявляют слабость и предоставляют неопровержимое доказательство нашего несовершенного понимания сути вещей.
It seemed that this was the natural order of things. Казалось, это обычный порядок вещей.
In this context sustainable development is viewed as a compromise, where too great a turnabout of the predominant order of things can be avoided. В данном контексте устойчивое развитие рассматривается как компромисс, при котором можно избежать чрезмерно резкого изменения сложившегося положения вещей.
The children do not have clothing or things of their own. У детей нет собственной одежды или личных вещей.
As things stand, we cannot be certain of saving the environment. При существующем положении вещей мы не можем быть уверены в сохранении окружающей среды.
The use of language has sometimes reinforced gender roles by attributing possession for certain things to men or women. Повседневная речь иногда укрепляет гендерные стереотипы, указывая на принадлежность определенных вещей мужчинам или женщинам.
People and institutions often use the same word to mean very different things, sometimes creating considerable confusion. Люди и учреждения часто используют одно и то же слово для обозначения совершенно разных вещей, что иногда приводит к серьезной путанице.
I've done many wrong things in my life. Я сделал в своей жизни много неправильных вещей.
She asked me to pack things for her. Она попросила прихватить с собой несколько вещей.
Now a bunch of important things are happening a day early. И теперь куча важных вещей происходят на день раньше.
I'll pick you up some more things. Я завезу вам еще несколько вещей.
Having stuck with them for the past few weeks, I've picked up a few things. После застрял с ними в течение последних нескольких недель, я взял несколько вещей.
That means that this needs to be our house with our things. Значит теперь это должен быть наш дом для наших вещей.
That being so, a number of things should be borne in mind. При всем при этом, есть несколько вещей, которые не следует упускать из виду.
Both the Government and the National Assembly gave several indications that they had taken a "strategic decision to change things". И правительство, и Национальное собрание неоднократно заявляли, что они приняли "стратегическое решение изменить положение вещей"2.