Английский - русский
Перевод слова Things
Вариант перевода Вещей

Примеры в контексте "Things - Вещей"

Примеры: Things - Вещей
This is one of the things we have to do to keep the doors open. И это одна из вещей, которую мы должны сделать. чтобы она не закрылась.
There are a couple of things you can do Есть пару вещей которые ты можешь сделать
Ordering a pizza and going home- two of the three things you want in a woman. Заказ пиццы и уход домой, две з трех вещей которые хочется от женщин.
Don't they have better things to do with their time? Разве у них нет вещей получше, чем можно заняться в их свободное время?
There's so many beautiful things I used to take for granted before I lost my sight. Так много красивых вещей, которые я обыкновенно считал само собой разумеющимся Перед тем как я потерял свое зрение.
You can never be too careful With your private things. Когда дело касается личных вещей, осторожность не повредит.
We have a few things on the backburner: У нас есть несколько вещей в запасе.
Why can't I have nice things? Почему у меня нет красивых вещей?
He has a million things to attend to, but this, Papa, is to whom we owe our happiness. У него есть миллион вещей, чтобы посетить, но это, папа, - кому мы обязаны счастьем.
And, you know, now I'm freed up to do all these other things. И теперь я могу делать кучу других вещей.
Blair may have asked me to do a few things, but I'm happy to help. Блэр просто попросила меня сделать несколько вещей, но я и сама рада помочь.
But I encouraged her to do as much, to explore as many different things as she could. Но, я поощрял ее, чтобы она исследовала и делала как можно больше различных вещей.
There's quite a few things I'd like you to make her forget. Вещей, о которых она должна забыть, не так уж и много.
You see how sensitive I am to the value of things Вы видите насколько я чувствительный к ценностям вещей
And there are lots of things that I didn't do till the acme of perfection. И осталось много вещей, которые я не успел довести до конца.
There are 500 things about him... that are so much more interesting. Есть еще 500 вещей... которые ему еще интереснее.
Which means we're the only ones who can save him from all the awful things that they've done to him. Значит, мы единственные, кто может спасти его от всех ужасных вещей, что они с ним сделали.
There are people Who love a thousand things Существуют люди, которые любят тысячу вещей
But in the very nature of things, he cannot help to throw the light upon himself. Но по самой природе вещей он не может не оказаться на свету.
Mr. Thomas Durant of the union pacific is not the first person we've run into who didn't see things my way. Мистер Томас Дюрант из "Юнион Пасифик" не первый, с кем мы сталкиваемся, кто не видит вещей в моём ракурсе.
Because of the wonderful things she does? Из-за замечательных вещей, что она делает?
l don't understand things like that, Mrs Vogler. Я не понимаю таких вещей, миссис Воглер.
The space is a combination of things that don't even time travel, just elementary Earth communications devices. В космосе полно всяких вещей, которые на самом деле не имеют отношения к путешествиям во времени, это просто элементарые земные средства связи.
That's pretty high on the list of things I wish I'd never seen. Вот одно из первых мест в списке вещей, которые мне бы хотелось не видеть.
Nothing against "Sound of Music," but there's a lot of other things we could do this afternoon. Не имею ничего против "Звуков музыки", но есть куча других вещей, которые мы можем сделать сегодня.