Английский - русский
Перевод слова Things
Вариант перевода Вещей

Примеры в контексте "Things - Вещей"

Примеры: Things - Вещей
There are just a few things I would like to explain. Есть только несколько вещей, которые мне хотелось бы объяснить.
Look, we'll just pick up a few things and try to make do. Послушай, мы просто купим несколько необходимых вещей и попробуем их приготовить.
And who knows, you might even enjoy the things she likes to do. И кто знает, ты может быть даже получишь удовольствие от вещей, которые она любите делать.
What about the things I've been seeing? А что насчёт тех вещей, которые я вижу?
Here's a list of some other things I'd like repressed this year. Это список других вещей, которые я хотел бы подавить в этом году.
A lot of hard to believe things. Много вещей, в которые трудно поверить.
I thought you were interested in exposing things that mattered not people's personal affairs. Я думала, что вы заинтересованы в разоблачении вещей, которые относятся не к личным делам людей.
You were meant for much more important things than winning football games. Твои способности даны для гораздо более важных вещей, чем победа в футбол.
I kept getting snapshots of things I couldn't control. Я получала вспышки видения вещей, которые не могла контролировать.
There are a few things around here that need repairing. Тут еще есть пара вещей, которые нужно починить.
I guess there are some things in life you never escape. Полагаю от некоторых вещей в жизни сбежать невозможно.
I'm not ready to get rid of his things just yet. Я еще не готова избавляться от его вещей.
You should get rid of all the things that you don't like. Ты должен избавиться от всех вещей, которые тебе не нравятся.
It's a sort of vague faith in the nature of things, I suppose. Думаю, это своего рода неопределенная вера в природу вещей.
It's in the very nature of things for entropy to win. В саму природу вещей заложена победа над энтропией.
Among her things, we found a summons from you. Среди ее вещей мы нашли повестку от вас.
Just want to clear a few things up. Я только хотел прояснить пару вещей.
If things have no meaning, the mind must deal with that. Если у вещей нет никакого значения, разум должен что-то с этим делать.
Gave me a very strong mandate to shake things up. Дает мне серьезные полномочия, поменять сложившееся положение вещей.
There are 500 other things about me that are so much more interesting than that. Но еще есть 500 других вещей, намного более интересных.
Besides, dreams are full of things that don't make sense. Кроме того, сны полны вещей, которые лишены смысла.
I'm afraid I shy away from reading about such things. Боюсь, я стараюсь избегать таких вещей.
One of the things that I was thinking... Одна из вещей, над которой я думал...
They're in the store of things she must forget. Семья из того рода вещей, которые она должна была забыть.
If President Santiago turns things around you may receive some of the money you requested. Если президент Сантьяго изменит положение вещей возмодно, вы получите часть требуемых вами средств.