So many of the same things... |
Так много схожих вещей... |
There's no need for such things. |
Нет необходимости для таких вещей. |
They broke a few things. |
Они сломали пару вещей. |
I did a lot of horrible things. |
Я сделала кучу ужасных вещей. |
Don't do any more pointless things. |
Не делай больше бессмысленных вещей. |
You have a lot of nice things here. |
У тебя много красивых вещей. |
the natural order of things. |
Это... естественный ход вещей. |
Its meaning can be boiled down to 5 things |
Этот термин означает 5 вещей... |
It helps them make sense of things. |
Они помогают постичь суть вещей. |
And of all things to take. |
Тут столько ценных вещей. |
I don't have any things. |
У меня нет вещей. |
So many strange things have happened. |
Так много странных вещей произошло |
Well, I can think of a few things. |
На ум приходят пара вещей. |
The dead can't own things. |
У мертвых нет вещей. |
I don't even have things. |
У меня даже нет вещей. |
I don't have things. |
У меня нет вещей. |
He was the quiet centre of things. |
Он был в центре вещей. |
So many weird things were happening. |
Вокруг происходило столько безумных вещей. |
There is plenty of beautiful things going on. |
Происходит множество прекрасных вещей. |
We got rid of all of these things. |
Мы избавились от этих вещей. |
And many other things. |
И еще во множестве вещей. |
I need to pick up a few things. |
Мне нужно прикупить пару вещей. |
Man is the measure of all things. |
Человек - мера всех вещей. |
Would that have changed things? |
Изменило бы это порядок вещей? |
We have some things to talk about. |
Нам нужно обсудить пару вещей. |