| So many of the same things... | Так много схожих вещей... |
| There's no need for such things. | Нет необходимости для таких вещей. |
| They broke a few things. | Они сломали пару вещей. |
| I did a lot of horrible things. | Я сделала кучу ужасных вещей. |
| Don't do any more pointless things. | Не делай больше бессмысленных вещей. |
| You have a lot of nice things here. | У тебя много красивых вещей. |
| the natural order of things. | Это... естественный ход вещей. |
| Its meaning can be boiled down to 5 things | Этот термин означает 5 вещей... |
| It helps them make sense of things. | Они помогают постичь суть вещей. |
| And of all things to take. | Тут столько ценных вещей. |
| I don't have any things. | У меня нет вещей. |
| So many strange things have happened. | Так много странных вещей произошло |
| Well, I can think of a few things. | На ум приходят пара вещей. |
| The dead can't own things. | У мертвых нет вещей. |
| I don't even have things. | У меня даже нет вещей. |
| I don't have things. | У меня нет вещей. |
| He was the quiet centre of things. | Он был в центре вещей. |
| So many weird things were happening. | Вокруг происходило столько безумных вещей. |
| There is plenty of beautiful things going on. | Происходит множество прекрасных вещей. |
| We got rid of all of these things. | Мы избавились от этих вещей. |
| And many other things. | И еще во множестве вещей. |
| I need to pick up a few things. | Мне нужно прикупить пару вещей. |
| Man is the measure of all things. | Человек - мера всех вещей. |
| Would that have changed things? | Изменило бы это порядок вещей? |
| We have some things to talk about. | Нам нужно обсудить пару вещей. |