| And I use that sort of technology to create things that are quite beautiful. | И я использую такого рода технологию для создания вещей, которые очень красивы. |
| One of the amazing things that I've discovered in my travels is that there is this emerging species. | Одна из чудесных вещей, которую я открыла во время своих путешествий - это существование этих возникающих видов. |
| And it's also just getting to the essential of things. | А также он проникает в самую суть вещей. |
| All properties of things are about these kinds of relationships. | Свойства вещей выражаются через тип взаимосвязи. |
| I prayed for them, and things started to change. | Я молилась за них, и потихонечку положение вещей начало меняться. |
| So, what we see with empathy and respect, lots of really hopeful things that have come out of this recession. | Итак, что касается эмпатии и уважения, то множество действительно обнадеживающих вещей появилось на свет из кризиса. |
| We have achieved remarkable things since working out how to grow food some 10,000 years ago. | Мы достигли невероятных вещей с тех пор, как мы научились выращивать пищу около 10000 лет назад. |
| Strange and wonderful things he would not otherwise have seen. | Странных и чудных вещей, которых иначе не увидел бы. |
| Very few things are very smooth. | Немного вещей можно назвать очень гладкими. |
| This is the use of animals now to create drugs and other things in their bodies that we want to create. | Это - использование животных для создания лекарств и других вещей в их организмах, которые нам нужны. |
| And it's one of the most awful things - heartwarming, but awful. | И это одна их самых ужасных вещей - трогательная, но ужасная. |
| So simplicity and predictability are characteristics of simple things. | Итак, простота и предсказуемость - характеристики простых вещей. |
| But in the last couple of years we've become infamous for a couple of things. | Но за несколько последних лет мы приобрели печальную репутацию из-за нескольких вещей. |
| It's got a lot of different things on it. | На нем есть множество разнообразных вещей. |
| And that's the beauty of doing things that are used and interact with people. | И в этом прелесть создания вещей, которые используются и взаимодействуют с людьми. |
| This is one of my favorite Worldchanging kinds of things ever. | Эта одна из моих самых любимых вещей в духе Worldchanging. |
| This is one of my absolute favorite things anywhere. | Это одна из моих самых любимых вещей на свете. |
| Since when do you need help burying things? | С каких это пор тебе нужна помощь в сокрытии вещей? |
| I'm also sorry I said bad things about your dad. | И прости, что наговорил плохих вещей про твоего папу. |
| This is a collection of things that Robert Kennedy said in that quote. | Это совокупность вещей, которые Роберт Кеннеди сказал в той цитате. |
| And this has been invaluable in our approach to try to study these things. | Это дало неоценимый результат в наших попытках изучения подобных вещей. |
| The second technology that we applied was actually using things that you know from the stage side of an opera house. | Вторая технология, которую мы применили, заключалась в использовании вещей, которые вы знаете из сценической части оперного театра. |
| Now you may be surprised to know that smart people can keep 120 things straight in their head. | Теперь вы возможно удивитесь, когда узнаете что умные люди могут удержать сразу 120 вещей в их голове. |
| And in fact, because we can create spare parts with things the machines are quite literally making themselves. | По сути, так как мы можем создавать запасные части для вещей, машины буквально создают сами себя. |
| These were just some of the things I've made. | Это были лишь некоторые из вещей, которые я сделала. |