You know, like "faith is the substance of things hoped for"? |
Ты знаешь, как "вера состоит из вещей на которые надеются"? |
Those of you with illegal cable hook-ups will be aware of the fact that one of the things I like to do on my show is complain, you know. |
Те из вас кто незаконно подключился к кабельному уже в курсе что одна из вещей, которые мне нравится делать в своих шоу это жаловаться, понимаете. |
Just one more on the list of things I'll never forgive you for. |
Еще один пункт в списке вещей, которые я никогда тебе не прощу |
James, before you have an aneurysm, there are one or two points that Hammond and I would like to make about some of the things you said in that film. |
Джеймс, прежде чем ты получишь аневризму, есть одна или две вещи которые Хаммонд и Я хотели бы спросить касательно некоторых вещей, о коротых ты говорил в фильме. |
"Try the yogurt. It's very good. Little expensive." But one of the things I try to do with my stand-up is to break stereotypes. |
"Попробуйте йогурт. Он очень хорош. Немного дороговатый" Но одна из вещей, что я стараюсь делать в своих стендапах - это ломать стереотипы. |
I think one of the things I am passionate about, my grandparents work, |
Я думаю, одна из вещей, которая меня захватывает - это работа моих дедушки и бабушки. |
And there are a few things that we have to remember as teachers. One is that we are always teaching. |
Есть несколько вещей, которые мы, как учителя, должны запомнить Первое: мы всегда учим. |
And in the process, none of these things really are productive because you are treating the symptoms, not the causes of Africa's fundamental problems. |
И в процессе ни одна из этих вещей не продуктивна в действительности, потому что вы лечите симптомы, а не причины фундаментальных проблем Африки. |
Some people say, well, we don't still have enough data, we need to get more information, there's all these things we don't know. |
Некоторые скажут, что нам до сих пор не хватает данных, мы должны собрать больше информации, есть множество вещей, которых мы пока не понимаем. |
Your value is not based on your valuables; it's based on a whole different set of things. |
Ваша ценность не основана на ваших ценных вещах, она основана на совершенно другом наборе вещей. |
So, in other aspects of life that are much more significant than buying things, |
Тоже самое мы видим и в других областях жизни, гораздо более важных чем покупка вещей. |
How many of the things in our pockets could we continue to make after 10,000 years? |
Какое количество вещей из содержимого ваших карманов могли бы мы продолжать производить через 10000 лет? |
These are all the different things that you can text to Google and they will - |
Есть масса вещей, о которых вы можете послать смску в "Google", и они... |
I want to say some not nice things, and I want you to listen without saying that our relationship is over or walking out. |
Я хочу сказать много нехороших вещей, и я хочу, чтобы ты меня выслушала, только не говори, что между нами все кончено и не уходи. |
In order to do this interview, in which she will say that she and the president are divorcing amicably Senator Grant requires a few very simple things. |
За это интервью, в котором она скажет, что они с президентом мирно разводятся, сенатор Грант просит несколько простых вещей. |
To stay here, among the things we both touched, which still remember our breathing? |
Остаться здесь... Среди вещей, которые помнят еще наше дыхание. |
Now, what if Julian's future is one of those things? |
И что, если будущее Джулиана - одна из этих вещей? |
You know what one of my favourite things in the world is? |
Знаете что является одной из самых моих любимых вещей на свете? |
On the list of things to be worrying about, she's not one of them. |
Из списка вещей, который должны волновать Она не одна из них |
Kind of just squints and stares at you intensely, Which is, you know, great for certain things, And then for others, it's not so awesome. |
Смотрит как бы искоса, уставившись на тебя напряженно, и это, знаете, хорошо для некоторых вещей, а для других, не так уж круто. |
If you don't mind, could I tell you a couple of things about women? |
Если ты не против, могу я тебе сказать пару вещей о женщинах? |
I, in turn, have arranged for things to go tragically wrong. |
я, в свою очередь, организовал для вещей трагический исход |
One of the things covert operatives have to give up is the idea of a fair fight. |
одна из вещей, которую тайный агент обязан забыть это мысль о честной схватке. |
If I had pitched electroshock therapy as a cure for broken heart syndrome any other time, you'd have dug in, made me try a hundred other useless things first. |
Если б я только предложил электрошок, как лечение синдрома разбитого сердца в любое другое время, ты бы остановила и сперва попробовала сотню может другую бесполезных вещей. |
As a matter of fact, one of the most fun things I've ever, ever done in my whole life, was this Christmas season at the Guggenheim in New York. |
На самом деле, одна из самых забавных вещей, которые я делал за всю свою жизнь, была пьеса на Рождественских сезонах у Гуггенхайма в Нью-Йорке. |