| Depression is one of the few things that can overwhelm the maternal instinct. | Депрессия - одна из немногих вещей, которая может подавить материнский инстинкт. |
| I have discovered an unmentionable amongst your things. | Я обнаружила кое-что запрещенное среди ваших вещей. |
| It's a list of things that nobody knows about me. | Это мой список вещей про которые никто не знает. |
| Because a kiss can mean so many different things. | Потому что поцелуй может значить так много разных вещей. |
| Jay, I've learned a few things in my 12 years. | Джей, я выучил несколько вещей за свои 12 лет. |
| He came over to the house to get a few of his things. | Он приходил домой забрать несколько своих вещей. |
| I just came to tell you that things are over with me and Kenneth. | Я просто пришла рассказать тебе несколько вещей обо мне с Кеннетом. |
| A list of things I need at the store. | Список вещей, которые мне нужны. |
| Then a list of all the things you have to take. | Затем список вещей, которые вы должны взять. |
| Then there's all those cool Earth things I've talked about, football, ferris wheels... | К тому же, там на Земле есть много крутых вещей, о которых я говорил: футбол, колесо обозрения... |
| I never should have said those things. | Я не должна была говорить этих ужасных вещей. |
| But I figure I should limit the number of things I'm vulnerable to. | Но, я полагаю, я должен ограничить количество вещей от которых я уязвим. |
| He was helping Melissa dispose of some things left behind. | Он помогал Мелиссе избавиться от некоторых вещей... которые оставил Рэн. |
| There are a couple of things I didn't look into. | Осталась пара вещей, на которые мне надо взглянуть. |
| We have all sorts of other things you can do your numbers with. | У нас есть множество вещей, которыми ты можешь рисовать свои числа. |
| So let me ask you a couple of things. | Итак, позвольте спросить вас о паре вещей. |
| These are things that are here to stay. | От этих вещей мы никуда никогда не денемся. |
| You'd do well, Merlin, to stay out of things that do not concern you. | Мерлин, тебе стоит держаться подальше от вещей, которые тебя не касаются. |
| I can assure you, we have not touched any of your things. | Я вас уверяю, мы не трогали ничего из ваших вещей. |
| You spend too much time thinking about what things mean - A kiss, a picture, A scarf. | Ты тратишь слишком много времени, размышляя о значении вещей... поцелуя, фотографии, шарфа. |
| Washing and ironing most things in the home... | Стирать и гладить дома большинство вещей... |
| Nobody ever gets hurt at these things. | Никто не страдает от таких вещей. |
| There are no such things as UFOs, Shawn. | Нет таких вещей как НЛО, Шон. |
| Ray... faith is the evidence of things not seen. | Рэй... вера - это свидетельство вещей невидимых. |
| And music is just one of the things. | И музыка - это одна из этих вещей. |