| Anybody who doesn't contradict me can expect nothing but good things from me. | Любой кто не перечил мне мог ожидать ничего, кроме как хороших вещей от меня. |
| Few things I find pleasant in Cheyenne. | Всего пару вещей я нахожу приятными в Шайенне. |
| The note expresses a few things that might make you smile. | Записка содержит несколько вещей, которые могут заставить тебя улыбнуться. |
| And we found a handful of particularly interesting things. | И мы нашли горстку особо интересных вещей. |
| There's a lot of little things in real life that are just as cool as fake stuff. | В реальной жизни столько маленьких вещей, которые так же круты как и выдуманные вещи. |
| I didn't notice a phone in Alice's things. | Я не заметил телефона среди вещей Элис. |
| At this point, I'm more interested in him not showing certain things. | В данный момент, мне интересней, чтобы он не показывал определенных вещей. |
| An extra measure of security to guard the things he valued most. | Лишняя мера предосторожности для защиты самых ценных вещей. |
| He could always see the funny side of things. | Он всегда видел забавную сторону вещей. |
| Without the things the children should have, all because of how it would look. | К жизни без вещей, которые должны быть у всех детей, из-за того, как это может выглядеть со стороны. |
| And she's not capable of either of those things herself. | И она не способна любой из этих вещей сама. |
| You know, I've done a lot of questionable things. | Знаешь, я совершал много сомнительных вещей. |
| Sounds like squeaky clean Lieutenant Ryder lied to us about a couple of things. | Похоже, наш безупречно чистый лейтенант Райдер соврал нам о паре вещей. |
| I'm going to change things around here. | Я собираюсь изменить положение вещей здесь. |
| Unfortunately, Eloise, my relationship with Penelope is one of the things I had to sacrifice. | К сожалению, Элоиза, мои отношения с Пенелопой это одна из тех вещей, которой мне пришлось пожертвовать. |
| McQueen did tell me a couple of things I didn't know. | Макквин рассказал мне пару вещей, которых я не знал. |
| A million things can go wrong with this. | Миллион вещей, которые могут пойти не так. |
| So, as promised, I got you a few things. | Как, и обещала, я принесла тебе пару новых вещей. |
| Angela and the likes with their superstitions don't change things. | Анжела и любит их суеверия не изменить положение вещей. |
| One of those things we have to live with in our profession. | Это одна из неприятных вещей, с которыми мы сталкиваемся в своей профессии. |
| There are a few crucial things you need to learn in order to be an enforcer. | Чтобы стать вышибалой, ты должен знать пару очень важных вещей. |
| I packed up some of your things and sent them to you. | Я собрала некоторые из ваших вещей и отправила их вам. |
| I just needed to pick up a few things. | Я только хочет забрать парочку вещей. |
| I started making a list of the things I realize I need. | Я начала составлять список вещей, в которых нуждаюсь. |
| You're a man, you can get away with these things. | Ты - мужчина, можешь просто отмахнуться от таких вещей. |