| Good to be surrounded by familiar things. | Хорошо, быть в окружении знакомых вещей. |
| Well... you're the expert at seeing things from other people's points of view. | Ну,... вы же эксперт в видении вещей с точки зрения других людей. |
| Some of those things... I'm not proud of. | И некоторыми из этих вещей я не горжусь. |
| There are lots of things I want to talk about. | Есть много вещей, о которых я хочу поговорить. |
| We can turn it into a dazzling array of materials, medicine, modern clothing, laptops, a whole range of different things. | Мы в состоянии превратить её в ошеломляющее разнообразие материалов, медикаментов, современной одежды, компьютеров, целый ряд других вещей. |
| As far as I know, psychophysics is about measuring things. | Насколько мне известно психофизика изучает оценивание вещей. |
| There's obviously diversity. Huge numbers of things. | Присутствует, очевидно, разнообразие. Огромное количество вещей. |
| You've heard a lot of wrong things about it anyway. | Вы и так слышали про неё кучу неверных вещей... |
| No forts in the bone arena of your skull for things you love. | В вашей голове нет крепостей вокруг вещей, которые вы любите. |
| There's a couple of things I need to go over with you. | Есть пару вещей, которые мне надо обсудить с тобой. |
| When we see these little dips in the light, we can determine a number of things. | Когда мы видим эти небольшие "углубления" в свете, мы можем определить ряд вещей. |
| In order to operate, this machine needs a number of things that this hospital has to offer. | Для работы этого аппарата нужны несколько вещей, которыми его может обеспечить эта больница. |
| What I want to do is share some of the coolest things that are going on with you. | Я же хочу поделиться некоторыми из удивительнейших вещей, которые происходят с вами. |
| Design, the art of organizing the world of things. | Дизайн, искусство организовывать мир вещей. |
| And here's another aspect of the sorts of things that Chris and I were doing. | А вот ещё другой пример из тех вещей, которыми мы с Крисом занимались. |
| And so it's the pursuit of better things, easily shared. | То есть это поиск способа более эффективного совместного использования вещей. |
| Beyond these sorts of things, a medical doctor didn't have a lot that they could do. | Кроме таких вещей, доктора мало что могли сделать. |
| So I'm going to leave you with seven things you can do right now to improve your health with sound. | Напоследок я предлагаю вам 7 вещей, вы можете сделать прямо сейчас для улучшения здоровья с помощью звука. |
| There's all kinds of different things that you can imagine for that. | И еще множество разных вещей, которые можно придумать для этой штуки. |
| We do all kinds of things to remain beautiful. | Мы делаем массу вещей ради собственной красоты. |
| And in a chemically more complex universe, it's possible to make more things. | И в химически более сложной Вселенной, возможно сделать больше вещей. |
| It doesn't interact with the electromagnetic spectrum, which is what we use to detect things. | Оно не взаимодействует с электромагнитным излучением, а ведь именно это излучение нам нужно для обнаружения вещей. |
| There are tons of other things that we should think about doing. | Есть куча вещей, которые нам стоит сделать. |
| So privatization is one of the things we've done. | Итак, приватизация - это одна из вещей, которую мы сделали. |
| So these things together give us evolution, perhaps. | Может быть, совмещение этих вещей дало нам эволюцию. |