Английский - русский
Перевод слова Things
Вариант перевода Вещей

Примеры в контексте "Things - Вещей"

Примеры: Things - Вещей
I just... I have a couple more things. У меня просто еще пара вещей.
People want an authority to tell them how to value things but they choose this authority not based on facts or results. Люди хотят, чтобы кто-то авторитетный рассказал им, какова ценность вещей но они выбирают эти авторитеты, не основываясь на фактах или результатах.
I brought you some of your things. Я принесла кое-что из ваших вещей.
We don't argue about material things. Мы ссоримся не из-за материальных вещей.
I mean, mostly that hurt is just absences of things. То есть мне больно из-за отсутствия некоторых вещей.
I brought her by after the van fire to pick up some things. Подвёз её после поджога машины, забрать пару вещей.
One of the things that I took from Donna's house was her calendar. Среди вещей, которые я взяла у Донны дома был ежедневник.
Other kids the same age didn't do the same things. Другие дети нашего возраста не делали некоторых вещей.
But there's still a few things you need to learn from your papa. Но есть еще парочка вещей, которым тебе нужно научиться у отца.
Couple of things you could have done better. Есть пара вещей, которые тебе следовало сделать внимательнее.
As I recall, you were somewhat concerned about where I fit... in the great organizational scheme of things. Насколько я помню, ты вроде была немного озабочена по поводу того, где я нахожусь в великой организационной структуре вещей.
We could do some of those things. Мы сможем тут сделать что-то из этих вещей.
And I realized the truth is I was fighting against the natural course of things. И вдруг понял, что борюсь с естественным ходом вещей.
And there's a million things to do out there. И есть миллион вещей, чтобы делать там.
I mean, wonderful things that are worth living for. Замечательных вещей, ради которых стоит жить.
I still need to test a couple of things. Мне ещё нужно проверить пару вещей.
A small price to pay in the larger scheme of things. Это всего лишь небольшая цена в большой системе вещей.
Speaking of the mansion, I need to get in there to retrieve a few things. И кстати об особняке, мне нужно попасть туда, чтобы взять несколько вещей.
A lot stranger things have happened in Smallville. Много странных вещей происходило В Смоллвиле.
Loving the Mets is one of the few things that brought me and my dad together. Любовь к Метс - одна из немногих вещей, которые связывали нас с отцом.
But your spinning head is one of the things that I love most about you. Но твоя кружащаяся голова - одна из тех вещей, за которые я тебя обожаю.
One of the nice things about getting older is that you realize you don't always know everything. Одна из прекраснейших вещей взросления заключается в том, что ты понимаешь, что не всегда знаешь всё.
Adam was just one of those things that I hadn't planned on when I was building Catco. Адам был просто одной из тех вещей которые я не планировала при строительстве КатКо.
Recently, there have been encouraging developments regarding the future shape of things in the former Yugoslavia. Недавно имели место обнадеживающие события относительно будущего положения вещей в бывшей Югославии.
This implies that the present state of things is contrary to the purposes and principles of the Organization. Это означает, что нынешнее положение вещей противоречит целям и принципам Организации.