Английский - русский
Перевод слова Things
Вариант перевода Вещей

Примеры в контексте "Things - Вещей"

Примеры: Things - Вещей
Because I'm not satisfied with the way things are, and rather than sit back and moan I'd prefer to do something about it. Потому что меня не устраивает нынешний порядок вещей, и, вместо того, чтобы сидеть и жаловаться, я хочу его изменить.
One of the very frustrating things about blindness is that you could be there and not know what's going on anyway. Одна из самых неприятных вещей в слепоте - это то, что ты находишься и не знаешь что происходит вокруг.
With most things there's both what you see and what's behind it. У большинства вещей есть и то, что ты видишь, и то, что находится за этим.
By 2020, the number of networked devices (the "Internet of things") will outnumber people by six to one, transforming current conceptions of the Internet. К 2020 году количество сетевых устройств ("Интернет вещей") будет в шесть раз превосходить численность населения, что полностью изменит нынешнее представление об Интернете.
Okay, seriously, though, don't you ever question the value of these things? ОК, серьезно, хотя ты же всегда спрашиваешь стоимость этих вещей?
He has done a lot of bad things in his life, and if this isn't one of them, well, at least he's where he belongs. Он сделал много плохих вещей в жизни, и если эта не одна из них, по крайней мере он там, где ему место.
It's one of those things you got to see to believe, you know? Это одна их тех вещей, - которые нужно увидеть, чтобы поверить, верно? - Да.
I open the door, and if it's full of the things that I think it is, then it means that there's hope. Я открою дверь, и если она полна вещей, про которые я думаю, значит, надежда есть.
"But I think we need to talk about a couple things first." "Но думаю, нам нужно обсудить сначала пару вещей".
And so that's five... five things that I'm hoping will make it a lile bit harder for you to hate me. Итак, это уже пять... пять вещей, которые, я надеюсь, заставят тебя чуть меньше меня ненавидеть.
A man wonders how is it that no one came to be surrounded by Arya Stark's things? Человеку интересно, как же получилось, что никто оказался в окружении вещей Арьи Старк?
June bug, of all the things that I've ever done in my life, the thing that I will always be the proudest of... Малыш, из всех вещей которые я делал в жизни, единственное чем я всегда буду гордиться...
I know a game, if you are not afraid of things that we might not be able to explain. Если вы не боитесь вещей, которых, возможно, не сможете объяснить...
I've been hearing some kind of disturbing things about this guy, all right? Я слышал много странных вещей об этом парне.
People can be doing with their money, And much better things I could be doing with my time. чем лучше люди распоряжаются своими деньгами, тем больше хороших вещей я могу делать в свободное время.
Add that to a list of things I didn't think I'd say till I was at least 40. Добавьте это в список вещей, о которых я и не собиралась думать хотя бы до 40 лет.
Listening to today's discussion, I would, frankly, add to her long list of things that the Conference could do to revise its work procedures. Слушая сегодняшнюю дискуссию, я бы, откровенно, дополнил ее пространный перечень тех вещей, которые могла бы сделать Конференция, чтобы пересмотреть свои рабочие процедуры.
So I took the Colorado River all the way down through the Grand Canyon and did rapids, which is by far one of the scariest things I've ever done. Потом я прошел реку Колорадо, спустился вниз через Гранд Каньон, пороги, это было одной из самых страшных вещей, которые я когда-либо делал.
If you want a real job, honey, there are a million things you can do, but what we do is not a job. Дорогуша, если хочешь настоящую работу, есть миллион вещей, которые ты можешь делать, но у нас это не работа.
I've been busy thinking about other things instead of you. Я была занята тем, что думала о куче всяких вещей, но только не о тебе
And it would teach the boys more about history and the utter randomness of things than... well, than I've ever managed to do, so far. И это бы научило мальчиков истории и абсолютной беспорядочности вещей, больше... чем мне когда-либо удавалось научить их до сих пор.
I'm not running away from things. Я не бегу от вещей, я бегу к ним.
And I don't want you to worry about any of the bad things you might've heard about the house. Не хочу, чтобы ты волновался из-за всяких плохих вещей об этом доме.
It can mean a lot of different things, but it usually just means "crazy." Оно может означать много разных вещей, но обыкновенно оно означает "сумасшедшая".
"The production of too many useful things results in too many useless people." Производство слишком большого количества полезных вещей производит слишком много бесполезного населения.