Because I'm not satisfied with the way things are, and rather than sit back and moan I'd prefer to do something about it. |
Потому что меня не устраивает нынешний порядок вещей, и, вместо того, чтобы сидеть и жаловаться, я хочу его изменить. |
One of the very frustrating things about blindness is that you could be there and not know what's going on anyway. |
Одна из самых неприятных вещей в слепоте - это то, что ты находишься и не знаешь что происходит вокруг. |
With most things there's both what you see and what's behind it. |
У большинства вещей есть и то, что ты видишь, и то, что находится за этим. |
By 2020, the number of networked devices (the "Internet of things") will outnumber people by six to one, transforming current conceptions of the Internet. |
К 2020 году количество сетевых устройств ("Интернет вещей") будет в шесть раз превосходить численность населения, что полностью изменит нынешнее представление об Интернете. |
Okay, seriously, though, don't you ever question the value of these things? |
ОК, серьезно, хотя ты же всегда спрашиваешь стоимость этих вещей? |
He has done a lot of bad things in his life, and if this isn't one of them, well, at least he's where he belongs. |
Он сделал много плохих вещей в жизни, и если эта не одна из них, по крайней мере он там, где ему место. |
It's one of those things you got to see to believe, you know? |
Это одна их тех вещей, - которые нужно увидеть, чтобы поверить, верно? - Да. |
I open the door, and if it's full of the things that I think it is, then it means that there's hope. |
Я открою дверь, и если она полна вещей, про которые я думаю, значит, надежда есть. |
"But I think we need to talk about a couple things first." |
"Но думаю, нам нужно обсудить сначала пару вещей". |
And so that's five... five things that I'm hoping will make it a lile bit harder for you to hate me. |
Итак, это уже пять... пять вещей, которые, я надеюсь, заставят тебя чуть меньше меня ненавидеть. |
A man wonders how is it that no one came to be surrounded by Arya Stark's things? |
Человеку интересно, как же получилось, что никто оказался в окружении вещей Арьи Старк? |
June bug, of all the things that I've ever done in my life, the thing that I will always be the proudest of... |
Малыш, из всех вещей которые я делал в жизни, единственное чем я всегда буду гордиться... |
I know a game, if you are not afraid of things that we might not be able to explain. |
Если вы не боитесь вещей, которых, возможно, не сможете объяснить... |
I've been hearing some kind of disturbing things about this guy, all right? |
Я слышал много странных вещей об этом парне. |
People can be doing with their money, And much better things I could be doing with my time. |
чем лучше люди распоряжаются своими деньгами, тем больше хороших вещей я могу делать в свободное время. |
Add that to a list of things I didn't think I'd say till I was at least 40. |
Добавьте это в список вещей, о которых я и не собиралась думать хотя бы до 40 лет. |
Listening to today's discussion, I would, frankly, add to her long list of things that the Conference could do to revise its work procedures. |
Слушая сегодняшнюю дискуссию, я бы, откровенно, дополнил ее пространный перечень тех вещей, которые могла бы сделать Конференция, чтобы пересмотреть свои рабочие процедуры. |
So I took the Colorado River all the way down through the Grand Canyon and did rapids, which is by far one of the scariest things I've ever done. |
Потом я прошел реку Колорадо, спустился вниз через Гранд Каньон, пороги, это было одной из самых страшных вещей, которые я когда-либо делал. |
If you want a real job, honey, there are a million things you can do, but what we do is not a job. |
Дорогуша, если хочешь настоящую работу, есть миллион вещей, которые ты можешь делать, но у нас это не работа. |
I've been busy thinking about other things instead of you. |
Я была занята тем, что думала о куче всяких вещей, но только не о тебе |
And it would teach the boys more about history and the utter randomness of things than... well, than I've ever managed to do, so far. |
И это бы научило мальчиков истории и абсолютной беспорядочности вещей, больше... чем мне когда-либо удавалось научить их до сих пор. |
I'm not running away from things. |
Я не бегу от вещей, я бегу к ним. |
And I don't want you to worry about any of the bad things you might've heard about the house. |
Не хочу, чтобы ты волновался из-за всяких плохих вещей об этом доме. |
It can mean a lot of different things, but it usually just means "crazy." |
Оно может означать много разных вещей, но обыкновенно оно означает "сумасшедшая". |
"The production of too many useful things results in too many useless people." |
Производство слишком большого количества полезных вещей производит слишком много бесполезного населения. |