Английский - русский
Перевод слова Things
Вариант перевода Вещей

Примеры в контексте "Things - Вещей"

Примеры: Things - Вещей
The list of things we're protesting against is as varied as the protesters themselves. Этих вещей также много, как и протестующих.
This isn't good for our community, and reflects an acceptance of things as they are. Это плохо влияет на наше сообщество и плохо отражается на восприятии вещей.
This gentleman from Venice is a poet, a philosopher, a mathematician, and is learned in who knows how many other things. Этот венецианский джентльмен поэт, философ, математик, он знает еще множество вещей.
Well, let's just say there are many wonderful things in there that I could use to make sure that pirate never comes near you ever again. Зачем? Скажем, там найдется пара-тройка вещей, которые навсегда отвадят от тебя этого пирата.
Alec may be a lot of horrible things, but in this case, I think he's innocent. Может быть Алек причастен ко множеству ужасных вещей, но тут он не виновен.
So maybe you do me a solid and front me for a few things. Окажи услугу, дай пару вещей купить.
That's one of the things we're here to talk about. Это как раз одна из вещей о которой мы поговорим.
Maybe there aren't many lost things around anymore. Может, просто ничьих вещей становится всё меньше.
What about the negatives of that picture, Ali's missing body, all the things we buried with her... any of that could get us arrested. Что насчёт негативов фотографий, пропавшего тела Эли, всех тех вещей, которые мы с ней похоронили...
And when things don't do what they're supposed to do, - he gets frustrated. А когда нарушается обычный порядок вещей, он теряется.
One of the scariest things about the tsunami that I've notseen mentioned is the complete lack of information. Одна из самых страшных вещей во всём произошедшем - полноеотсутствие информации.
And those simple themes aren't really themes about the complex science of what's going on, but things that we all pretty well know. Эти моменты касаются отнюдь не сложных научных открытий, а очень понятных вещей.
We've put people on the moon. We've done all sorts of extraordinary things. Мы отправили людей на Луну. Мы сделали целый ряд экстраодрдинарных вещей.
And there are a lot of fun things. This is the Museum of the Bench. И много ещё занятных вещей могли бы произойти с нами. Это Музей скамеек.
He started inventing all kind of things - with some materials he invented a centrifuge using a bicycle wheel. Он придумал кучу вещей: собрал из чего-то центрифугу с помощью велосипедного колеса...
It makes no difference if we cut out the bridges to Alaska in the overall scheme of things. Остановка финансирования мостов на Аляску совершенно ничего не изменит в общем порядке вещей.
There are also things, quite uncanny, which bring me information that will help me in the writing of the book. Есть еще пара жутких вещей, которые помогают мне получить информацию для написания книги.
So that, very much, is in the realm of things I've been interested in before. Такой ход вещей и был целью, которую я преследовал.
You know, when everybody starts to live from their heart and go for what they want, they don't go for the same things. Когда каждый начнёт жить согласно своему сердца и идти к желаемому, выяснится, что люди хотят разных вещей.
It is the faithful reflection of the production of things, and the unfaithful objectification of the producers. Он представляет собой правдивое отражение производства вещей и ложную объективизацию трудящихся.
Gever Tulley 5 dangerous things you should let your kidsdo Гивер Тулли про 5 опасных вещей для детей
Well, I promise, Mr. Braverman, we'll take very good care of your things. Я обещаю, мистер Брейверман, мы позаботимся о сохранности ваших вещей.
Okay. I checked you out of this hotel, and I moved most of your things to the tiny room I'm at at the Y.M.C.A. Я выписал тебя из этого отеля и перевёз большую часть вещей в мою комнатушку в Юношеской Христианской Ассоциации.
She had been imported to be trimmed, educated, cut down and trained according to the great man's conception of things. Она была привезена, чтобы быть переделанной и переученной согласно великой человеческой концепции вещей».
You knthe mind has a way of protecting itself From dealing with things it's not ready to process. У разума свой способ защиты от вещей, которые он не готов осмысливать.