Английский - русский
Перевод слова Things
Вариант перевода Вещей

Примеры в контексте "Things - Вещей"

Примеры: Things - Вещей
I'm dead, it's just another one of those things, the gag reflex, I lost in the process. Я мертв, а рвотный рефлекс - это еще одна из тех вещей, которые я утратил.
"I'm against things everybody hates." Я против всех тех вещей, которые все ненавидят!
You're sayin' you don't hear things? Ты говоришь, что не слышишь никаких вещей?
For a region not always accustomed to things going well, this is a somewhat strange state of affairs. Для региона, который не привык, что дела идут хорошо, такое положение вещей выглядит немного странно.
As things stand now, the right is likely to win the first round, but with less than 50%. Судя по сегодняшнему положению вещей, правые, вероятно, выиграют первый раунд, однако наберут менее 50%.
This is due primarily to lack of funding for things such as mobility aids, which affects disabled persons' participation in the community. Это происходит главным образом из-за отсутствия финансирования таких вещей, как средства мобильности, что отражается на участии инвалидов в жизни общины.
Are we entitled or not to fight to change that state of things? Имеем ли мы право или нет вести борьбу за то, чтобы изменить подобное положение вещей?
Globalization should be a positive force benefiting all the world's peoples; as things stood, its benefits and costs were unevenly distributed. Глобализация должна стать позитивным фактором и приносить выгоду всем народам мира; при нынешнем же положении вещей ее выгоды и издержки распределяются неравномерно.
While this may upset the current order of things, it creates the possibility of relationships based on respect and fairness. Хотя это может вносить разлад в нынешний порядок вещей, это создает возможность для строительства взаимоотношений на основе уважения и справедливости.
'And... 'wear lots of... 'beautiful things. У меня очень много красивых вещей.
I'm just getting rid of a few things that I don't feel I need to be chief. Я просто избавляюсь от вещей, которые мне, как шефу, не нужны.
I was only borrowing a few things just to tide me over until Joe came back. Я всего лишь одолжила несколько вещей, чтобы свести концы с концами, пока Джо не вернётся.
What I've learned from you is that... really, one of the most important things in life... is showing up. Чему я научился от вас так это... одной из самых важных вещей в жизни... выделяться.
I know you're the new whip and everything, but I got a few things... Я знаю, ты ведёшь дело и всё такое, но у меня есть пара вещей...
Well, I'm all for saying a few nice things... but you were never really friends. Ну, я всеми руками за то, чтобы сказать пару приятных вещей, но вы никогда не были подругами.
All right, kids, there are a couple things in life I'm really good at, and pool is one of them. Так, дети, есть пара вещей, в которых я очень хорош, и пул - одна из них.
Learn how to change diapers and do a few things, okay? Научись менять пеленки и сделай пару вещей, ок?
Then I guess everyone here is happy keeping things the way they are, except for one. Тогда, полагаю, все мы, кроме одного, довольны нынешним положением вещей.
That's one of the weirdest things that we've ever done as a race of people. Это одна из самых странных вещей, которую мы делали как человеческая раса.
And since I don't know how to fix any of those things, I'm making muffins. И поскольку я не знаю, как исправить что-то из этих вещей, я пеку кексики.
I tried a few things from Ricardo Sai's Я испробовал на них пару вещей из "Инквизитора"
I'm a really good listener, and it's not like I don't have things that I would rather not have everybody here know. Я хороший слушатель, нет таких вещей, которых я предпочла бы не знать.
You are useful for some things. Ты очень даже можешь пригодиться для некоторых вещей
Frightened of things that could happen, might happen, might not happen. Опасался вещей которые могут случиться, они могли бы произойти, а могли и не произойти.
That means you bleed and you eat and you sleep and all the things you never had to worry about before. Это значит, что тебя можно ранить, тебе надо есть и спать, И ещё много разных вещей, о которых тебе не нужно было беспокоиться раньше.