| And part of the nature of things is accepting that. | А часть сути вещей - принятие этой сути. |
| And one of the things that I check is the new pharmacy tracking records. | И одна из вещей, которые я проверяю - отслеживаю новые лекарства. |
| I got a couple things I want to run past you. | Я хотел бы обсудить с тобой пару вещей. |
| Karma has a way of sorting these things out. | У судьбы есть способ улаживания таких вещей. |
| I need an instruction manual to get into half of the things you buy me. | Мне нужна инструкция, чтобы влезть в половину этих вещей. |
| But having said that, so can a number of other things. | Но причиной мог стать и ряд других вещей. |
| Priors for a whole range of things, and they tried to kill us yesterday. | Вероятнее из-за целого ряда вещей, и они попытались убить нас вчера. |
| Look, it's just the nature of things. | Пойми, это в природе вещей. |
| It's a very popular spot for such things. | Это очень популярное место для подобных вещей. |
| I have to keep a bunch of things there in case immigration stops by. | Я должна держать кучу вещей если заедет иммиграционная служба. |
| Well, the NHS does some wonderful things around end-of-life planning. | Ну, Национальное Агентство Здравоохранения делает много хороших вещей в плане предсмертного планирования. |
| The things that you live to regret. | Вот одна из вещей, о которых приходиться жалеть. |
| To be honest, I did some things that weren't fair. | Если быть честной, я сделала много вещей, которые не были справедливыми. |
| For all my things, so... | Для всех моих вещей. Поэтому... |
| When we look at the way things move in the cosmos, we soon reach a very profound conclusion. | Когда мы смотрим на положение вещей в космосе, вскоре мы делаем очень глубокий вывод. |
| The idea was to change things, free our people, not destroy countless lives. | Смысл был - переменить ход вещей, освободить наш народ, а не разрушить множество судеб. |
| So you just helped things along. | Так вы просто ускорили ход вещей. |
| Just a few things I want to say. | Просто несколько вещей, которые я тебе хочу сказать. |
| Losing a friend is one of the most painful things to go through. | Потеря друга - одна из наиболее болезненных вещей, что приходится пережить. |
| These are some of the things we recovered from your stateroom. | Вот несколько вещей, которые мы нашли в Вашей каюте. |
| This isn't just a random collection of things. | Это не просто случайный набор вещей. |
| It could be one in a million things. | Это слово может означать миллион вещей. |
| I had to listen to her say a lot of terrible things about me. | Мне пришлось выслушать, как она говорила обо мне столько ужасных вещей. |
| Chloe, you've been saying a lot of weird things to me lately. | Хлоя, ты говоришь мне много странных вещей в последнее время. |
| So many strange things in her head. | В её голове столько странных вещей. |