And part of the nature of things is accepting that. |
А часть сути вещей - принятие этой сути. |
And one of the things that I check is the new pharmacy tracking records. |
И одна из вещей, которые я проверяю - отслеживаю новые лекарства. |
I got a couple things I want to run past you. |
Я хотел бы обсудить с тобой пару вещей. |
Karma has a way of sorting these things out. |
У судьбы есть способ улаживания таких вещей. |
I need an instruction manual to get into half of the things you buy me. |
Мне нужна инструкция, чтобы влезть в половину этих вещей. |
But having said that, so can a number of other things. |
Но причиной мог стать и ряд других вещей. |
Priors for a whole range of things, and they tried to kill us yesterday. |
Вероятнее из-за целого ряда вещей, и они попытались убить нас вчера. |
Look, it's just the nature of things. |
Пойми, это в природе вещей. |
It's a very popular spot for such things. |
Это очень популярное место для подобных вещей. |
I have to keep a bunch of things there in case immigration stops by. |
Я должна держать кучу вещей если заедет иммиграционная служба. |
Well, the NHS does some wonderful things around end-of-life planning. |
Ну, Национальное Агентство Здравоохранения делает много хороших вещей в плане предсмертного планирования. |
The things that you live to regret. |
Вот одна из вещей, о которых приходиться жалеть. |
To be honest, I did some things that weren't fair. |
Если быть честной, я сделала много вещей, которые не были справедливыми. |
For all my things, so... |
Для всех моих вещей. Поэтому... |
When we look at the way things move in the cosmos, we soon reach a very profound conclusion. |
Когда мы смотрим на положение вещей в космосе, вскоре мы делаем очень глубокий вывод. |
The idea was to change things, free our people, not destroy countless lives. |
Смысл был - переменить ход вещей, освободить наш народ, а не разрушить множество судеб. |
So you just helped things along. |
Так вы просто ускорили ход вещей. |
Just a few things I want to say. |
Просто несколько вещей, которые я тебе хочу сказать. |
Losing a friend is one of the most painful things to go through. |
Потеря друга - одна из наиболее болезненных вещей, что приходится пережить. |
These are some of the things we recovered from your stateroom. |
Вот несколько вещей, которые мы нашли в Вашей каюте. |
This isn't just a random collection of things. |
Это не просто случайный набор вещей. |
It could be one in a million things. |
Это слово может означать миллион вещей. |
I had to listen to her say a lot of terrible things about me. |
Мне пришлось выслушать, как она говорила обо мне столько ужасных вещей. |
Chloe, you've been saying a lot of weird things to me lately. |
Хлоя, ты говоришь мне много странных вещей в последнее время. |
So many strange things in her head. |
В её голове столько странных вещей. |