It's not for all these pretty things I can't see that I remain here. |
Я не вижу всех эти красивых вещей, из-за которых я якобы остаюсь. |
Just a couple of things, okay, sweetie? |
Только пару вещей, хорошо, дорогая? |
My healer, Audra, gave me a whole list of things that I need to do in order to get pregnant. |
Моя целительница, Одра, дала мне целый список вещей, которые нужно делать, чтобы забеременеть. |
I met Tracy in June of 2011, when the Today Show asked me if I could work with her to see if I could help her turn things around. |
Я встретила Трейси в июне 2011 года, когда Today Show попросили меня помочь ей и посмотреть - смогу ли я изменить ход вещей. |
Now, one of the nice characteristics of simple things is you know what it's going to do, in general. |
К тому же, одна из замечательных характеристик простых вещей - то, что вы в целом знаете, как она работает. |
Son, if you're listening or if you listen one day I have a few things to say to you. |
Если ты меня слышишь... или услышишь однажды я должен тебе сказать несколько вещей. |
Africa is very strict about these things, and they're not strict about anything. |
Африка очень строга в отношении таких вещей, а у них не со всем так строго. |
May I suggest a couple of things? |
Могу я предложить вам пару вещей? |
You're above things, Like you're pure. |
Ты как бы выше вещей, ты как будто непорочный. |
You don't know a million things about me |
Ты не знаешь миллиона вещей обо мне, |
It used to worry me. I thought it wrong to have so many beautiful things when others had nothing. |
Раньше меня это мучило, и я думала, что дурно иметь так много красивых вещей, когда у других нет ничего. |
It's one of those things that sounds very complicated, that you have to work out for ages, - but there you are. |
Эта одна из тех вещей, которые звучат как очень сложные, словно ты должен биться над ними годами но вот, пожалуйста. |
I hope so too, Baroness, but when you upset the natural order of things with your gas lighting, the consequences are far-reaching. |
Я тоже надеюсь, баронесса, но когда вы нарушили естественный порядок вещей вашим газовым освещением, это возымело далеко идущие последствия. |
For things not to matter any more? |
Ради вещей, что больше не важны? |
But then a lot of nice things turn bad out there |
Но тогда много хороших вещей свою очередь, плохо там |
Because the list of things you were wrong about is, - is, it's long. |
Список вещей, в которых ты ошибаешься, он достаточно велик. |
Of all the horrible things I have had to do in the apocalypse, |
Из всех ужасных вещей, которые мне приходилось делать из за апокалипсиса |
Like it was just one of those things. |
Как будто это в порядке вещей. |
And losing confidence in her star witness, Lucille decided to take a few keepsakes with her, in case things didn't go her way. |
Потеряв уверенность в своем алиби, Люсиль решила собрать кое-что из вещей, на случай, если все же сядет в тюрьму. |
It's one of the things future Five warned The Android about while she was timejumping... The Dwarf Star conspiracy. |
Одна из вещей, о которых Пятая из будущего предупреждала Андроида, когда та скакала по времени - заговор "Карликовой звезды". |
And while I believe that change can be good, I do think people too often underestimate the value of things that never change. |
Я верю в то что перемены могут быть хороши, но я думаю люди слишком часто недооценивают важность вещей, которые никогда не меняются. |
When you remember me, Lennier think of me as a brief electromagnetic anomaly who told you some true things for your own good. |
Когда будете вспоминать меня, Ленье думайте обо мне, как о краткой электромагнитной аномалии которая сказала вам пару правдивых вещей для вашего же блага. |
Actually, I suspect that you have quite a few things that do not belong to you. |
И я подозреваю, что у вас наверняка довольно много вещей, которые вам не принадлежат. |
Thematically, yes, one of the best things about the show is the chemistry between your two leads. |
Тематически, да, одна из лучших вещей шоу это химия между двумя твоими ведущими актерами. |
How does it benefit it being able to mimic the noises of other things? |
Какая польза в возможности подражать звукам других вещей? |