Used to do lots of things. |
Я делала много вещей. |
I found it in my stepdad's things. |
Нашел его среди вещей отчима. |
There's a whole world of things besides this. |
Мир полон иных вещей. |
But a couple of things stand out. |
Но есть несколько интересных вещей. |
These things were the norm. |
Это было в порядке вещей». |
And so many other things. |
И множество других вещей. |
The spirit of things is on their surface. |
Сущность вещей на их поверхностях. |
I'm sorry for a hundred things. |
Прости за сотню вещей. |
Executing a coup requires three things... |
Успешный переворот требует трех вещей. |
What about the actual good things? |
Что насчет хороших вещей? |
I just tweaked a few things. |
Я просто поправила пару вещей. |
I apologize for the state of things. |
Я извиняюсь за положение вещей. |
There's power in naming things. |
В названиях вещей есть сила. |
This is one of those things. |
Это одна из тех вещей. |
He is destined for great things. |
Он предназначен для великих вещей. |
Some things are better left unknown. |
Некоторых вещей лучше не знать. |
There aren't all kinds of things |
Имеются не все виды вещей |
Have no things worthy to be glad |
Не иметь вещей достойных быть рад |
After the things of those two people |
После вещей тех двух людей |
Have no important things too here |
Не иметь важных вещей слишком здесь |
For all the really important things. |
Для всех действительно важных вещей. |
They have done a lot of great things... |
Тейлоны сделали много прекрасных вещей. |
That is the order of things. |
Это в порядке вещей. |
KITTY: We brought you some things. |
Мы привезли кое-что из вещей. |
Because of things he did? |
Из-за вещей, которые он сделал? |