Well, yes, among other things. |
Ну, да, помимо других вещей. |
She has shown me a great many disturbing things. |
Она показала мне множество тревожных вещей. |
She has shown me a great many disturbing things. |
Она показала мне много беспокоящих меня вещей. |
Mother has been acquiring quite a few new things. |
Мама накупила довольно много новых вещей. |
That's five things no one else knows. |
Это пять вещей, которые никто больше не знает. |
But I could still learn a few things from Walt. |
Но я все еще могу научиться паре вещей у Уолта. |
At sea, your life could depend on these things. |
В море ваша жизнь будет зависеть от таких вещей. |
About some things, there can be no doubt. |
Насчет некоторых вещей не осталось никаких сомнений. |
This shouldn't stop you from doing bigger things. |
Это не должно Вас отвлечь от более важных вещей. |
I got a couple of things for you to check out. |
Мне нужно, чтобы ты проверил пару вещей. |
A lot of her things are still at duke. |
Большинство её вещей ещё в Дьюке. |
I was just trying to spice things up a little bit. |
Я просто хотела оживить пару вещей. |
My father disapproves about most things. |
Мой отец не одобряет большинство вещей. |
It's one of the things that drives me crazy when I watch these national guys campaign. |
Это одна из вещей, которая сводит меня с ума когда я смотрю избирательные компании этих парней. |
There are lots of things Your father doesn't know about. |
Есть много вещей, о которых твой отец не знает. |
Actually, just came by to pick up a couple of things for my new apartment. |
Вобщето я пришел только, чтобы взять пару вещей для моей новой квартиры. |
That's one of the great things about a lot of the bands here. |
Это одна из основных вещей о многих группах здесь. |
Dad, we have to get rid of a few things. |
Папа, мы должны избавиться от некоторых вещей. |
The service to your neighbor, is also very different things. |
Служба ближнему вашему касается множества других вещей. |
Lists of things that I gave up on, like Kyle. |
Список вещей в которых я разочаровлась, например в Кайле. |
Of all the horrid things... saying goodbye is the worst. |
Из всех неприятных вещей... худшее - это прощание. |
I didn't have a lot of pretty things. |
У меня не было множество классных вещей. |
And for things you don't even know. |
И еще множество вещей, о которых ты и не подозреваешь. |
However, this Christmas, things are about to change... |
Однако, в это Рождество положение вещей изменилось... |
I didn't mean any of those awful things I said. |
Я не имела в виду всех тех ужасных вещей, которые наговорила. |