Overall, people in developing countries are now able as never before to engage with what has been dubbed "the Internet of things", the 5 billion machines that today store and manage global information flows and humanity's accumulated store of knowledge. |
Говоря в целом, население развивающихся стран сегодня, как никогда раньше, имеет возможность получить доступ к так называемому «интернету вещей», 5 миллиардам устройств, где сегодня хранится и перерабатывается глобальная информация и накопленная человечеством база знаний. |
The Way produces one, one produces two, two produces three, and three produces the myriad things. |
Дао рождает одно, Одно рождает Два, Два рождает Три, а Три рождает всю тьму вещей. |
Rapid growth in ICT-driven innovation will increasingly result in the convergence of technologies, leading to innovation in areas such as human augmentation, the Internet of things, interconnected markets and machine communication. |
Активный рост инноваций на базе ИКТ будет все больше способствовать совмещению технологий и тем самым приведет к появлению инноваций в таких областях, как расширение возможностей человека, Интернет вещей, взаимосвязанные рынки и машинная коммуникация. |
So* we have many different things we've gotten? |
У нас, конечно, много подобных вещей. |
They have no confidence in the nature of things and no respect for the mystery of life. |
У них нет никакого представления о сути вещей. и никакого уважения к загадке жизни. |
So one of the things Bello's looking for is firepower, right? |
Одна из вещей, которую ищет Белло - это серьёзное оружие. |
When I think about it, when I really think about it, none of those things are as real to me as my movie. |
Когда я думаю об этом, когда я действительно думаю об этом, ни одна из этих вещей так не реальна для меня, как фильм. |
I taught you some things that were wrong... very wrong... that probably led you to being in here. |
Я был неправ относительно некоторых вещей... совершенно неправ... и возможно это привело тебя сюда. |
So, look, I have this list of things that I need to remember to get done, all right? |
Итак, послушай, у меня есть список вещей, которые нужно помнить, чтобы все получилось, хорошо? |
You mean the list of things that they specifically said that they wanted? |
Ты имеешь в виду список вещей, которые, по их словам, они особенно хотят? |
Listen, I think it's great that, you know, you've come so well prepared, but I just think that my dad might be a bit resistant to some of the things that... |
Слушай, это замечательно, что ты так хорошо подготовилась, но я думаю, что мой отец может возразить против некоторых вещей... |
I mean, a lot of weird things did happen but a lot of other weird things didn't. |
много странных вещей произошло но много странных вещей не произошло. |
In the world that we are creating very quickly, we're going to see more and more things that look like science fiction, and fewer and fewer things that look like jobs. |
В мире будущего, который мы сейчас очень быстро создаём, мы скоро начнём видеть всё больше и больше вещей, похожих на научную фантастику, и всё меньше вещей, похожих на работу. |
On the other, if we neglect the "existential" aspect of things, this may lead us to forget the knowledge that has been acquired and, finally, to reject the reality and the mystical dimension of these things. |
С другой стороны, игнорирование "экзистенциального" аспекта вещей приводит к утрате приобретенных знаний и в конечном итоге - к отрицанию реальности и мистического аспекта этих вещей. |
Out of all the things she can't remember, she still remembers the ex. |
Извините, среди всех вещей, которые она не помнит. она все еще помнит бывших. |
there are a few things I would like to discuss with you now that we've won. |
Есть пара вещей, которые я хотел бы с вами обсудить Теперь, когда мы выиграли |
Look, I've only been on this job six months, and I know that I have not gotten everything exactly right, and you may not believe me, but I do want things to be better, for everybody. |
Послушайте, я на этой работе всего лишь шесть месяцев, и я знаю, что не все делала правильно, Вы можете мне не верить, но я хочу изменить сложившийся порядок вещей так, чтобы всем стало лучше. |
So, in fact, just because they were satisfied with the teacup and didn't bother... this incredibly ingenious race who'd otherwise have invented so many other things, and did invent so many other things... |
Так что, на самом деле, только потому что их настолько устраивала чайная чашка, они не беспокоились... Этот невероятно изобретательный народ, который в другом случае мог изобрести так много разных вещей, и на самом деле изобрел столько всего... |
Let's start by you writing down the five things that you're most proud of and make our way over to the five things - |
Давай начнем с того, что ты запишешь пять вещей, которыми гордишься больше всего, а потом перейдешь к пяти вещам... |
There's a lot of other things I could be doing, You know, better things. |
есть много вещей, которые я мог бы делать, много хороших вещей. |
And one of the smart things that Charlie did - something I didn't give him credit for, and I was wrong not to - was bringing you on board. |
Одна из умных вещей, которую сделал Чарли, что я в свое время не оценил, и в чем был неправ - то, что он взял в команду тебя. |
(Ames) Okay, look, a couple of things - first, I don't appreciate being referred to as "the distraction." |
Послушай, мне нужно сказать пару вещей... Во-первых я не в восторге, что меня посылают в качестве "отвлекающего манёвра". |
I'll have our risk management guys take a look at it, because we do a lot of interesting things. |
Я направлю наших сотрудников занимающихся оценкой рисков чтобы они поближе посмотрели на ваш продукт, потому что мы занимаемся множеством интересных вещей |
Well I mean back injuries were the whole point of testing these things in the first place, am I right? |
Хорошо, я имею ввиду, что повреждение спины было основной причиной для тестирования этих вещей в первую очередь, я прав? |
One of the things that I admire in Reinhold it is his perception: "I have what I do." |
Одна из вещей, которая меня восхищает в Рейнхольде, это его восприятие: "Я есть то, что я делаю". |