I have so many errands to run, and a million things to return... |
У меня просто... очень много дел, и куча вещей на возврат. |
Okay, if we're here, to be brutally honest, there are a few things that I'd like to change. |
Хорошо, если бы мы были совершенно честными, есть несколько вещей, которые я хотел бы изменить. |
Your dad made his choices, and the Army has rules, and there's nothing you could have done about either one of those things. |
Твой отец сделал свой выбор, и в Армии есть правила, и ты ничего не можешь поделать ни с одной из этих вещей. |
Right, so, by "good guys", you mean guys that are good at covering things up. |
Верно, так под "хорошими парнями" ты подразумеваешь парней, который хорошие в сокрытии определенных вещей. |
Don't ask me to do one of these things again anytime soon. |
Не проси меня делать одно из этих вещей снова в ближайшее время |
Why is he so oblivious to things? |
Скажи, почему он не понимает очевидных вещей? |
Apparently, she's broken quite a few things in your home |
Видимо, она сломала пару вещей в твоём доме. |
I don't even have any of my things. |
У меня с собой нет никаких вещей. |
I hope you don't mind. I brought a few things just to make the place look a little less short-term corporate housing. |
Надеюсь, ты не против, я принесла немного вещей, чтобы сделать это место менее похожим на съемную корпоративную квартиру. |
Chalky, I have other things on my mind right now. |
Мелок, у меня голова забита кучей вещей сейчас. |
This is one of those things that I'm already regretting. |
Это одно из тех вещей о которых я уже жалею |
Well, all I knew was, that like most beautiful things, you wanted to be seen. |
Ну, все что я знал, это что как большинство красивых вещей, ты хотела, чтобы на тебя обратили внимание. |
How many of these things have you done? |
Какие из этих вещей ты сделал? |
I made a list of all the things that remind me of Santana because I thought one of them could be a great theme. |
Я составила список вещей, которые напоминают мне о Сантане, думаю, одна из них могла бы стать отличной тематикой. |
There's a few things that could be - |
Есть несколько вещей, которые могли бы быть... |
There's a thousand things that have to happen in order. |
Там тысяча вещей, которые должны произойти в случае, |
And I figured it was one of those things that you would just count on me to handle. |
Я полагала что это одна из тех вещей, где вы можете положится на меня. |
Places to go... things to do, people to caution. |
Есть куча мест, куда пойти, куча вещей, которые надо сделать, и куча людей, кторых надо оберегать. |
And it's been my observation that you humanoids have a hard time giving up the things you love no matter how much they might hurt you. |
А по моему наблюдению, вы, гуманоиды, с трудом отказываетесь от вещей, которые вам нравятся, вне зависимости от того, как сильно они могут ранить. |
I've got a million things to do, including college apps, a biology quiz at the end of the week... |
У меня есть миллион вещей, которые можно сделать в том числе программы колледжа, биологическая викторина в конце недели... |
Thought he could learn a bit about the context of things. |
ћожет немного узнает о положении вещей. |
There are five things wrong with Nikki's outfit. |
На ней пять неправильных вещей какие? |
There area few things in life that a woman should never see, and a view up Oedipus' toga is definitely at the top of that list. |
Там площадь несколько вещей в жизни что женщина никогда не должна видеть, и вид на тогу Эдипа определенно в верхней части этого списка. |
Man, when you're not at work, you see so many beautiful things. |
Чувак, когда ты не на работе, ты видишь столько прекрасных вещей. |
We also know a few other things, like you like to pretend to be a storm chaser so you can break into people's homes. |
Мы также знаем еще пару вещей, например ты прикрывался охотником за ураганами, чтобы взламывать дома. |