| I have so many errands to run, and a million things to return... | У меня просто... очень много дел, и куча вещей на возврат. |
| Okay, if we're here, to be brutally honest, there are a few things that I'd like to change. | Хорошо, если бы мы были совершенно честными, есть несколько вещей, которые я хотел бы изменить. |
| Your dad made his choices, and the Army has rules, and there's nothing you could have done about either one of those things. | Твой отец сделал свой выбор, и в Армии есть правила, и ты ничего не можешь поделать ни с одной из этих вещей. |
| Right, so, by "good guys", you mean guys that are good at covering things up. | Верно, так под "хорошими парнями" ты подразумеваешь парней, который хорошие в сокрытии определенных вещей. |
| Don't ask me to do one of these things again anytime soon. | Не проси меня делать одно из этих вещей снова в ближайшее время |
| Why is he so oblivious to things? | Скажи, почему он не понимает очевидных вещей? |
| Apparently, she's broken quite a few things in your home | Видимо, она сломала пару вещей в твоём доме. |
| I don't even have any of my things. | У меня с собой нет никаких вещей. |
| I hope you don't mind. I brought a few things just to make the place look a little less short-term corporate housing. | Надеюсь, ты не против, я принесла немного вещей, чтобы сделать это место менее похожим на съемную корпоративную квартиру. |
| Chalky, I have other things on my mind right now. | Мелок, у меня голова забита кучей вещей сейчас. |
| This is one of those things that I'm already regretting. | Это одно из тех вещей о которых я уже жалею |
| Well, all I knew was, that like most beautiful things, you wanted to be seen. | Ну, все что я знал, это что как большинство красивых вещей, ты хотела, чтобы на тебя обратили внимание. |
| How many of these things have you done? | Какие из этих вещей ты сделал? |
| I made a list of all the things that remind me of Santana because I thought one of them could be a great theme. | Я составила список вещей, которые напоминают мне о Сантане, думаю, одна из них могла бы стать отличной тематикой. |
| There's a few things that could be - | Есть несколько вещей, которые могли бы быть... |
| There's a thousand things that have to happen in order. | Там тысяча вещей, которые должны произойти в случае, |
| And I figured it was one of those things that you would just count on me to handle. | Я полагала что это одна из тех вещей, где вы можете положится на меня. |
| Places to go... things to do, people to caution. | Есть куча мест, куда пойти, куча вещей, которые надо сделать, и куча людей, кторых надо оберегать. |
| And it's been my observation that you humanoids have a hard time giving up the things you love no matter how much they might hurt you. | А по моему наблюдению, вы, гуманоиды, с трудом отказываетесь от вещей, которые вам нравятся, вне зависимости от того, как сильно они могут ранить. |
| I've got a million things to do, including college apps, a biology quiz at the end of the week... | У меня есть миллион вещей, которые можно сделать в том числе программы колледжа, биологическая викторина в конце недели... |
| Thought he could learn a bit about the context of things. | ћожет немного узнает о положении вещей. |
| There are five things wrong with Nikki's outfit. | На ней пять неправильных вещей какие? |
| There area few things in life that a woman should never see, and a view up Oedipus' toga is definitely at the top of that list. | Там площадь несколько вещей в жизни что женщина никогда не должна видеть, и вид на тогу Эдипа определенно в верхней части этого списка. |
| Man, when you're not at work, you see so many beautiful things. | Чувак, когда ты не на работе, ты видишь столько прекрасных вещей. |
| We also know a few other things, like you like to pretend to be a storm chaser so you can break into people's homes. | Мы также знаем еще пару вещей, например ты прикрывался охотником за ураганами, чтобы взламывать дома. |