Английский - русский
Перевод слова Things
Вариант перевода Вещей

Примеры в контексте "Things - Вещей"

Примеры: Things - Вещей
I can think of a few things. В голову приходят несколько вещей.
There's a million things to talk about. Нужно обсудить кучу вещей.
I'm just grabbing a couple of things. Я просто заберу пару вещей.
Widows don't do those things. Вдовы не делают таких вещей.
We want different things. Мы хотим разных вещей.
That's the order of things. Это в порядке вещей.
I found a couple cool things. What? Я нашёл парочку крутых вещей.
And a few other things. И несколько других вещей.
That is galactic structure of things today. Такова атомарная... и субатомарная... и галактическая структура вещей на сегодняшний день.
A few things in the bathroom. Несколько вещей в ванной комнате, крем, зубная щетка.
Superfluids are one of the most fragile things we've ever discovered. Сверхтекучая материя - одна из самых нестабильных вещей из всего, что когда-либо было открыто.
Some people saw things to improve and made the fixes. У некоторых людей появились идеи по улучшению тех или иных вещей и они сделали необходимые исправления.
There are things you never dreamed of. Есть огромное количество вещей, которые вы и представить себе не можете.
We do a lot of good things in the intelligence community, things that need to be done, and things that help everyone. Что подтолкнуло тебя к этому? ЭС: Что ж, будучи на Гавайях, и много лет до этого работая в разведывательном сообществе, я видел много возмутительных вещей.
And here is the result: a mysterious new world, full of strange things zipping around doing things that we don't know what they're doing. И вот результат - загадочный новый мир, полный неведомых вещей, мелькающих всюду и совершающих непонятные нам действия.
BRIAN: After you went missing, the police made an inventory of your things. После вашего исчезновения полиция произвела опись вещей.
There's only a limited number of things you can do from a remote terminal. С удалённого терминала можно сделать лишь несколько вещей.
It's possible to define a formulation of patterned interaction between all things within the universe. Это можно определить формулировку узорной взаимодействия всех вещей во вселенной.
Man, that brute, had forgotten the holy equivalence of all things. Грубые, неразумные люди забыли священное равенство всех вещей.
[Monkeys Squealing] had seen the ultimate reality of all things. Сиддхартха видел истинную сущность всех вещей.
It just means that those few things have to feel right in your gut. Это только значит, что эти несколько вещей должны хорошо уживаться вместе.
What it's all about is the selective representations of things that are important to the brain. Речь идёт о выборочном представлении вещей, которые важны для мозга.
And then we're going to ask them to rate a bunch of things including ticklishness. Затем мы будем просить их оценить кучу вещей, включая щекотливость.
One gets an impression that Likhachev either did not new elementary things, or deliberately distorted the facts. Создается впечатление, что Лихачев не понимал элементарных вещей либо сознательно извращал факты.
The drive of unliving things is stronger than the drive of living things. Заряд неживых вещей сильнее заряда живых вещей.