| Of less modern things but... | Не таких, конечно, современных вещей, но... |
| What about the other things? | Ну... а как насчет... других вещей? |
| I want worse things. | Я хочу... Более жутких вещей. |
| Children who have seenunspeakable things. | Дети, которые были свидетелями неописуемых вещей. |
| Several things, actually. | Несколько вещей, на самом деле. |
| Terrorism feeds on these things. | Терроризм является питательной средой для подобных вещей. |
| Secreted among her things. | Он был спрятан среди ее вещей. |
| Especially petty things like... | Особенно насчет таких милых вещей, как... |
| Man is the measure of all things. | Человек - мера всех вещей. |
| They discarded unnecessary things. | Они избавились от ненужных вещей. |
| I don't buy ugly things. | Я не покупаю уродливых вещей. |
| It's not about things. | Это не из-за вещей. |
| We just changed things. | Мы только что изменили ход вещей. |
| They were always modeling things. | Они всё время создавали модели разных вещей. |
| I got things to do. | Есть пара вещей, которые надо сделать. |
| From things like this. | От таких вещей, как эта. |
| Most things are both. | Большинство вещей и то и другое. |
| You must understand certain things. | Ты не понимаешь некоторых вещей, Галя. |
| Most things do these days. | Как и большинство вещей, что делается каждый день |
| They were always modeling things. | Они всё время создавали модели разных вещей. |
| I'm tired of important things. | Я устала от важных вещей. |
| I'll take various things and a saxophone. | Возьму вещей и саксофон. |
| It's... full of new things. | Он... полон новых вещей. |
| Still some things left. | Да, вещей хватает. |
| I just forgot a few things. | Просто забыл пару вещей. |