Of less modern things but... |
Не таких, конечно, современных вещей, но... |
What about the other things? |
Ну... а как насчет... других вещей? |
I want worse things. |
Я хочу... Более жутких вещей. |
Children who have seenunspeakable things. |
Дети, которые были свидетелями неописуемых вещей. |
Several things, actually. |
Несколько вещей, на самом деле. |
Terrorism feeds on these things. |
Терроризм является питательной средой для подобных вещей. |
Secreted among her things. |
Он был спрятан среди ее вещей. |
Especially petty things like... |
Особенно насчет таких милых вещей, как... |
Man is the measure of all things. |
Человек - мера всех вещей. |
They discarded unnecessary things. |
Они избавились от ненужных вещей. |
I don't buy ugly things. |
Я не покупаю уродливых вещей. |
It's not about things. |
Это не из-за вещей. |
We just changed things. |
Мы только что изменили ход вещей. |
They were always modeling things. |
Они всё время создавали модели разных вещей. |
I got things to do. |
Есть пара вещей, которые надо сделать. |
From things like this. |
От таких вещей, как эта. |
Most things are both. |
Большинство вещей и то и другое. |
You must understand certain things. |
Ты не понимаешь некоторых вещей, Галя. |
Most things do these days. |
Как и большинство вещей, что делается каждый день |
They were always modeling things. |
Они всё время создавали модели разных вещей. |
I'm tired of important things. |
Я устала от важных вещей. |
I'll take various things and a saxophone. |
Возьму вещей и саксофон. |
It's... full of new things. |
Он... полон новых вещей. |
Still some things left. |
Да, вещей хватает. |
I just forgot a few things. |
Просто забыл пару вещей. |