| I must be certain about a few things, not the least to eliminate the possibility. | Я должен проверить пару вещей, чтобы полностью рассеять сомнения. |
| You know, your trial is up and running, and you've got things to deal with at home. | Вы знаете, Ваше испытание в порядке, и у тебя есть пара вещей, чтобы ты осмыслил, дома. |
| Yes, it is one of the most ambitious things we have ever attempted and we will see how it does later on. | Да, это одна из амбициознейших вещей, которые мы пробовали, и мы увидим что получилось позже. |
| Well, there's lots of things I wish you wouldn't do, like continue to make decisions with no regard for my feelings. | Ну, а я бы хотела, чтобы ты не делал кучу других вещей, например, не принимал решения, невзирая на мои чувства. |
| I know you mean well, but I have a few thousand things that need to be taken care of. | Знаю, вы хотите, как лучше, но у меня есть несколько тысяч вещей, о которых мне надо позаботиться. |
| Of all the things that scare me right now, Fee, - this one's the heaviest. | Из всех пугающих вещей сейчас эта самая страшная, Фел. |
| I seem to have more and more things to tend to. | Слишком много вещей, которые я должен делать. |
| One of the hardest things to do in a fight Is to make it look like you're trying to kill someone Without doing permanent damage. | Одна из самых сложных вещей в бою... сделать вид, что ты и вправду собираешься убить противника, не причиняя при этом серьёзных повреждений. |
| One of the hardest things in a hospital is to have someone else get exactly what you wanted. | Одна из самых сложно переносимых вещей в больнице, это когда кто-то получает то, чего хотел ты. |
| We got a lot here, but we should scavenge some things up for the trip. | У нас тут достаточно всего, Но нам стоит подсобрать вещей для поездки. |
| But it's capable of many wondrous things. | Но оно состоит из множества интересных вещей |
| You have time to go out there and forge ten new things, not just reenact, re-imagine the same old thing with the same foolish man. | У тебя есть время, чтобы уйти и сделать десять новых вещей, не просто восстановить, переделать что-нибудь старое с каким-нибудь глупым человеком. |
| Some of these things are your mother's? | Некоторые из этих вещей твоей мамы? |
| I never wanted to be the type to think big thoughts about the nature of things and... | Я никогда не хотел быть тем, кто постоянно размышляет о природе вещей и... |
| She said you stopped by last night and asked if you cold store a few things in the attic. | Она сказала, что вы заехали вчера вечером и попросили оставить на хранение на чердаке несколько вещей. |
| As I get older, I find there are... far fewer things that I enjoy. | Чем я старше, тем меньше вещей мне нравится. |
| She kept him trapped down there for years, and my partner and I were there to arrest her for hoarding, of all things. | Она держала его взаперти несколько лет, а мы с напарником тогда пришли арестовать её за за собирательство огромного количества вещей. |
| But one of the things I've had to consider is this - I could just as well buy the store. | Но одна из вещей, которые надо решить, я также могу купить магазин. |
| I know that your happiness Is one of the most important things in the world to me... | Для меня, твоё счастье - одна из самых важных вещей в мире... |
| Ever since I've practiced not seeing, I've seen many wonderful things | С тех пор, как я стал практиковаться в невидении, я увидел много удивительных вещей. |
| Dressing up, throwing things at the screen? | Переодевание, бросание вещей в экран? |
| I mean, we've had our share of tragedy and we've said a few things we wish we could take back. | Я имею в виду, у нас была наша доля трагедии И мы сказали несколько вещей, которые бы хотели забрать назад. |
| But begin to see how things hang together? | Но догадывается ли он об истинном положении вещей? |
| One of the great things about this country... hunting's not just for the rich. | Одна из крутых вещей, что есть в этой стране... охота не является привилегией богачей. |
| I would like each of you to make a list - five things you're gratefulto the other person for. | Я бы хотел, чтобы каждый из вас составил список - 5 вещей, за которые вы благодарны друг другу. |