| If I didn't know certain things, I'd call it sleepwalking. | Если бы я не знал кое-каких вещей, я бы сказал, что это лунатизм. |
| And I suppose I've always just liked that feeling of knowing things. | И я думаю, я всегда просто понравилось это чувство узнавания вещей. |
| Lots of things are bad for us, but we do them anyway. | Мы знаем, что от множества вещей нам будет плохо, и всё раоно их делаем. |
| I got a million things to say to that guy. | Я хочу сказать этому парню миллион вещей. |
| Yes, there are so many other things I'm more interested in. | Да, есть много других вещей, намного более мне интересных. |
| His wife thinks some of his things were stolen. | Его жена полагает, что пропали некоторые из его вещей. |
| His wife is of the opinion that some of his things have gone missing. | Его жена считала, что некоторые из его вещей пропали. |
| Well, that and a couple of other things. | Да, это и еще пара других вещей. |
| He told me very nice things. I was melting inside. | Он говорил мне массу приятных вещей... и я чуть не растаяла. |
| Just like you needed me to take care of Charlotte after all the terrible things that she did. | Так же, как я нужна была вам, чтобы позаботиться о Шарлотте, после всех тех ужасных вещей, что она сделала. |
| I brought a lot of ridiculous, useless things. | Я привезла много нелепых, бесполезных вещей. |
| And then there's the idea of saving people from bad things. | А потом появилась идея спасения людей от плохих вещей. |
| For us to offer those who trespass against the natural order of things. | Мы должны выступить против тех, кто нарушает естественный ход вещей. |
| Okay. Thanks. (Applause) And there's a couple of other things. | Хорошо. Спасибо. (Аплодисменты) А вот ещё пара вещей. |
| So we need to look across the entire life of the things that we do. | Мы должны смотреть на всю жизнь вещей, которые мы делаем. |
| Among the things he brought back from Frankfurt. | Среди вещей, с которыми он вернулся из Франкфурта. |
| There are some things I have to work out. | Есть несколько вещей, которые нам нужно решить. |
| But getting this out is one of the things we want to do. | Так или иначе, внедрить эту систему - одна из вещей, которые мы хотим сделать. |
| I can start over and do things right from day one. | Я могу сделать очень много вещей в один день. |
| A checklist of things you might try if you got stuck. | Список вещей, которые вы можете попробовать, если застряли. |
| I know you've seen many unusual things. | Я знаю, что вы видели множество необычных вещей. |
| Surrounded by his favourite things, and the people who keep him safe. | Он в окружении своих любимых вещей, и людей, которые его оберегают. |
| I... kept a few of your personal things alive there. | Я... сохранил несколько ваших личных вещей здесь. |
| You know a lot of strange things, but your mood is usually in the cellar. | Ты знаешь много странных вещей, но твое настроение обычно хуже некуда. |
| I've said such aweful things about both of them. | Я наговорила таких ужасных вещей про них обоих. |