Английский - русский
Перевод слова Things
Вариант перевода Вещей

Примеры в контексте "Things - Вещей"

Примеры: Things - Вещей
Therefore, no moral judgements are true; however, Our sincere moral judgments try, but always fail, to describe the moral features of things. Как следствие, не бывает истинных моральных суждений; тем не менее, Наши моральные суждения пытаются, но всегда безуспешно, описать моральную сторону вещей.
There was a period where we were confused and had a lot of problems and we put out an album like Door, Door which is a product of all those things. Это был период, когда мы были запутаны и имели много проблем, и мы выпустили этот альбом Door, Door, который являлся продуктом всех этих вещей.
However the prices for gasoline in Russia still about 25 rubles for liter, instead of 12.5 rubles on logic of things. Однако цены на бензин в России по-прежнему около 25 рублей за литр, а не 12.5 рублей по логике вещей.
Once at this point, Epic's staff will still need to approve games for the store, a process that "mostly focus on the technical side of things and general quality", according to Tim Sweeney. После этого сотрудникам Epic по-прежнему нужно будет утверждать игры для магазина, процесс, который «в основном сфокусирован на технической стороне вещей и общем качестве», по словам Тима Суини.
He always has a record player in his office, usually playing "Happy Birthday", believing that the birth of all things, good or bad, is a thing of beauty. У него всегда есть проигрыватель в офисе, обычно играет "С Днем Рождения", полагая, что рождение всех вещей, хороших или плохих, это красота.
Lots of good things in any case, I think of you anyway! Много хороших вещей в любом случае, я думаю о тебе все равно!
Often it turns out that, although many of the things I'm worried about are heavy, they are not so many that I first think. Часто оказывается, что, хотя многие из вещей, я боюсь за тяжелые, они не так много, что я думаю, первое.
We at Viking Hotel Tromso sets high standards of quality. Among other things, all in all rooms have 32 "LCD TVs and 42" Plasma screens with 20 channels and DVD, free wireless internet, stereos, etc. Мы в Viking Hotel Тромсе устанавливает высокие стандарты качества.Среди других вещей, все во всех номерах есть 32 "ЖК-телевизоров и 42" плазменные экраны с 20 каналами и DVD, бесплатный беспроводной Интернет, магнитолы и т.д.
Brian Eno alluded to some extra tracks that were recorded with the Japanese singer Holi at the time and that they may be released at some point in the future: ... in fact we did several things together in four hours. Брайан Ино упоминал некоторые дополнительные треки, записанные с японской певицей Холи (Holi), и что они могут быть выпущены когда-нибудь в будущем: «... На самом деле в течение четырёх часов мы сделали несколько вещей вместе.
Later in 1994, Bradfield described the song as "one of the most important things we've done" but said it was also "very right-wing" and "miscalculated". В 1994 году Брэдфилд описал песню словами «это одна из самых важных вещей, которые мы сделали», но также отметил, что она «крайне правая» и была «неверно истолкована».
Why, that's one of my father's things, and that concertina's mine. Ведь это одна из вещей моего отца, и это моя гармошка.
I think it would be more tremendous, and I want to say that it is really one of those things that I can do. Я думаю, это было бы потрясающе, и я хочу сказать, что это действительно одна из тех вещей, которую я смогу сделать.
Son, some of us we have things that to do, so if you do the favor to us... Сын мой... если ты позволишь, нам нужно закончить пару вещей...
Just a few more things on the punch list, and then - Еще всего пара вещей из списка, и тогда...
Is it possible for a guy to want to slow things down? Возможно ли это для парня, хотеть отсрочить приближение этих вещей?
And for your birthday, we'll add a centrepiece to our now famous list of things that minimize our pleasure: И на день рождения, мы добавим главную вещь в наш знаменитый список вещей, которые сокращают наше удовольствие:
Kids are told it's irrational, but it's not... Fear is what protects you from the things you don't believe in. Детям говорят, что он иррационален, но это не так. страх защищает от тех вещей, в которые не веришь.
What with the way things are, I figured that that was the smartest move. В таком положении вещей, я посчитал, что это умный ход.
And there are a ton of things around here that I could be doing. Нет И есть много вещей, которые мне надо сделать здесь
But David's journey home belonged only to him, so he didn't see the harm of painting her pictures of things... she would have no memory of. Но путешествие Дэвида домой принадлежало ему одному, Поэтому он не видел вреда, рисовать ей картинки вещей... которых она не помнила.
But let me check that list of things Marge said never to bring home. Дай-ка я проверю список вещей про которые Мардж говорила: никогда не приноси их домой!
It would be easier to list the things that he didn't touch. Было бы проще составить перечень вещей, которые он не трогал
Dexter, a monster, by definition, is outside of nature, but you're a part of the natural order of things, with purpose, and value. Декстер, монстр, по определению, это что-то неестественное, а ты - часть естественного порядка вещей с целью и ценностью.
It seems like you just started accepting the way things are and being comfortable with yourself and who you are. Мне казалось, что ты начала принимать настоящее положение вещей и находится в комфорте сама с собой и с тем, кто ты есть.
There were a few things I was game for you never asked. Есть пару вещей, которые я никогда не спрашивал в нашей игре. Например?