They sent us to grab a few things. |
Они отправили нас взять еще несколько вещей. |
There's just some things that I still want to do. |
Еще так много вещей, которые я хочу успеть сделать. |
At some point I did lots of things, not all of which I'm proud of. |
В какой-то момент я делал много вещей, не всеми из которых горжусь. |
You steal enough purses you learn a few things about mace. |
Когда украдешь достаточное количество кошельков, узнаёшь несколько вещей о слезоточивом газе. |
Lily, I know I said some terrible things, But let me explain. |
Лили, я знаю, я сказал много ужасных вещей, но пожалуйста дай мне объяснить. |
It's no excuse for the things that you said to me. |
И это не оправдывает тех вещей, которые ты сказал мне. |
We have gone to a few things together. |
Мы прошли через множество вещей вместе. |
No, I don't like committing to not doing things, either. |
Но я и отказываться от таких вещей совсем не люблю. |
This is a list of things to buy. |
Это список вещей, которые нужно купить. |
Of things I've never done, |
Из списка тех вещей которые я никогда не делала, |
They say we only run from the things that truly scare us. |
Они говорят, что мы бежим только от вещей, которые действительно пугают нас. |
Then you have to return half the things in that closet. |
Тогда тебе придется вернуть половину вещей из этого шкафа. |
I mean, Molly kept them as psychological verification of all the terrible things that she thought about herself. |
Молли хранила их как психологическое доказательство всех ужасных вещей, которые она думала о себе. |
I say there are enough of these things. |
Я говорю, что этих вещей уже достаточно. |
It was amazing to see how many of our things... |
Это поразительно, как много наших вещей... |
There's no room for your new things. |
Там же совсем нет места для новых вещей. |
Your body needsgrowth hormonefrom lots of things. |
Твоему телу нужен гормон роста для разных вещей. |
One thing I like about him is he doesn't say all the expected things. |
Что мне в нём нравится, он не говорит предсказуемых вещей. |
We've got all night to discuss it, among other things. |
У нас есть целая ночь, чтобы обсудить это, среди прочих вещей. |
Well, there are a few things that come to mind. |
Знашь, на ум приходит несколько вещей. |
We can't run away from the bad things out there. |
Мы не можем сбежать от всех этих плохих вещей. |
To... to enjoy the finer things in life that you love so much. |
Получать удовольствие от прекрасных вещей, которые вы так любите. |
You are beyond such things now, proven by your training of Crixus. |
Теперь ты выше таких вещей, и это подтверждает твое обучение Крикса. |
I wanted to apologize on behalf of our fellowship for the way things turned out. |
Я хотела бы извиниться от имени нашего братства за то как обернулся порядок вещей. |
One must find the courage to capsize the boat, to change things. |
Надо найти себе мужество, опрокинуть лодку, чтобы изменить положение вещей. |