| If you don't like the way things are you can change it. | Если тебя не устраивает положение вещей, делай все по-своему. |
| One of the things we're going to be examining is body language in a group environment. | Одна из вещей, которую мы будем проверять - это язык тела в группе людей. |
| There's a million other things you could do, please OK? | Существует миллион других вещей, которые ты можешь делать, ладно? |
| Well, there are a few things I was hoping to do before I become dust in a jar. | Ну, было несколько вещей, которые я хотел бы сделать, перед тем как стану пылью в урне. |
| I could think of a dozen other things for you to do. | О, я могу еще придумать для тебя десяток вещей, которые можно сделать. |
| What do all the things on that list have in common? | Что у всех этих вещей из списка общего? |
| And so, I did some really bad things and I'm not proud of them. | Я наделала ужасных вещей, которыми вовсе не горжусь. |
| I mean, there's like a thousand invisible things that I do around here that aren't even on your radar. | Здесь тысяча незаметных вещей, которые я делаю, но их просто нет в твоем поле зрения. |
| I found a quiet sense of pleasure in touching growing things once more, felt the satisfaction of helping them thrive. | Я нашла тихое удовольствие в касании растущих вещей еще раз, почувствовав наслаждение в том, что я помогаю им расти. |
| You know the uses of these potions and things? | Вы знаете назначения этих снадобьев и остальных вещей? |
| I did some. I did some terrible things last night. | Я сделала... прошлой ночью я сделала несколько ужасных вещей. |
| But I will still tell you a few things | Но я всё-таки хочу сказать пару вещей. |
| You'll go in through one door, and see all manner of things | Ты войдёшь через одну дверь и увидишь сотни разных вещей |
| see lots of things, collect a lifetime of memories. | "увидим вместе множество вещей," накопим целую жизнь воспоминаний. |
| We found that among her things: no name, no clues, nothing. | Мы нашли это среди её вещей: ни имени, ни зацепок, ничего. |
| I'm looking for someone who bought some things from you. | Я ищу кое-кого, кто купил у вас несолько вещей |
| Checking out a bunch of different things, keeping yourself open to new horizons? | Делают кучу разных вещей, открывают для себя новые горизонты? |
| Add that to the list of things I thought I'd never see. | Добавьте это в список вещей, которые, как я думал, никогда не увижу. |
| Would it be an imposition to ask a few things? | Было бы введение, чтобы задать несколько вещей? |
| And I also know one of the first things you give up on your way to the top is friends. | И я знаю, что одна из первых вещей, из-за которых ты сдаешься на пути к вершине, это - друзья. |
| That's just what the guys who oppose the things you support want you to do. | Просто те парни, что выступают против вещей которые ты поддерживаешь, хотят чтобы ты ничего не делал. |
| In those books are many of the things you need! | В этих книгах есть множество вещей, необходимых тебе. |
| Some big shot eastern magazine reporter interviewing Bill said... that was what's changing things around. | Один знаменитый журналюга с востока, бравший интервью у Билла, сказал, что только так можно изменить ход вещей. |
| If I do a series of good things she will make an announcement: | Если я делаю несколько хороших вещей, то она сделает объявление: |
| But as you can see, many objects fall into my possession... urns, necklaces, all manner of things. | Но, как видите, ко мне перешло множество вещей... урны, ожерелья, все их виды. |