| They do a lot of strange things in some parts of Canada. | В некоторых частях Канады люди делают много странных вещей. |
| I think it's great that you're passionate about a lot of weird, cool things. | Я думаю это круто, твоя страсть к куче странных, классных вещей. |
| And, sir, quite frankly, some of the things that you said about... | И, сэр, весьма искренне, некоторые из тех вещей, что Вы сказали о... |
| Some say it's not the natural way of things. | Некоторые говорят, это не естественный ход вещей. |
| To dispose of things that we don't want. | Чтобы избавиться от ненужных нам вещей. |
| We split after 13 years when it finally clicked we didn't want the same things. | Мы разошлись после 13 лет, когда наконец поняли, что хотим разных вещей. |
| And you may need me for other things as well. | И для других вещей я могу пригодиться. |
| We need to clear space for your grandma's things. | Нужно освободить место для бабушкиных вещей. |
| Well, she doesn't have any of her overnight things... | Ну, у неё же нет с собой никаких вещей... |
| We've finally got a surefire way of getting rid of those things and you're blowing it. | Мы, наконец, получил верный способ получения Избавиться от тех вещей, и вы взорвать его. |
| Just a few things I stole to help fill the void. | Ќемножко вещей, которые € украла чтобы заполнить свободное пространство... |
| So here's a few things you need to know about the man we both love. | Поэтому вот несколько вещей, которые нужно знать о человеке, которого мы любим. |
| There's still a few things I need to do. | Есть ещё несколько вещей, которые я должен сделать. |
| One of the few things I took when I left, actually. | Одна из немногих вещей, которые я забрал. |
| Just another one of those things you might want to keep in mind. | Одна из тех вещей, которые тебе следует держать в уме. |
| It's just one of those things that happens to have become an extraordinary tradition. | Это просто одна из тех вещей, что произошли и стали необычной традицией. |
| Picked up a couple things in the past few years. | Выучила пару вещей за последние пару лет. |
| Here is a box for your things. | Вот тебе... коробка... для твоих вещей. |
| You've removed their clothes and things. | Ты избавился от их одежды и вещей. |
| Well, it's used for quite a few things. | Ну, это используется для довольно много вещей. |
| Must have someone sensible at the heart of things. | Это должен быть человек, разбирающийся в сути вещей. |
| Fewer things I got to put on in the morning, the better. | Чем меньше вещей приходится надевать утром, тем лучше. |
| There are other things to appreciate besides television. | Кроме телевидения существует куча других интересных вещей. |
| I need you to do a couple of things before work. | Могу я попросить тебя сделать пару вещей перед работой. |
| Sorry. You said there were a number of things. | Ты сказала существует целый ряд вещей. |