Английский - русский
Перевод слова Things
Вариант перевода Вещей

Примеры в контексте "Things - Вещей"

Примеры: Things - Вещей
Visible light has a wavelength, a size, that's much smaller than the things around you, the features on people's faces, the size of your cell phone. Видимый свет имеет длину волны размером намного меньше всех окружающих нас вещей: черт человеческого лица, размера вашего мобильного телефона.
Skyler sleeps with Ted in season three, to exact revenge against Walt, but she ignores Ted's offer for her to leave some of her things at his house. Скайлер спит с Тедом в З-м сезоне, чтобы отомстить Уолту, но она игнорирует предложение Теда оставить некоторые из её вещей в его доме.
I appreciate the concern, Mr. Secretary, but I needed a word, and also wanted to grab a few things from... my desk. Я ценю ваше беспокойство, господин министр, но мне нужно перебросится парой слов, и еще я бы хотел захватить пару вещей со... своего стола.
Don't know if you're new off the transporter, but whisky, like most things connected to instant gratification, is not seen as a resource priority. Не знаю, вы наверное новичок с транспортера, Но виски, как и большинство вещей, связанных с сиюминутным удовольствием, не считается ресурсом первой необходимости.
There are many good things for the paupers, lonely, which pass the night here and there, under the bridges... in the grottos. Много хороших вещей для бедняков, одиноких, которые ночуют тут и там, под мостами... в гротах.
I'd just like to point out a few things. Я хотел бы уточнить пару вещей:
So let's just put it in the category of "crazy things happening in Walter Bishop's lab." Так что отнесем это к категории безумных вещей, происходящих в лаборатории Уолтера Бишопа.
I want you to make a list of all the things that you think you know about your partner. Я хочу, чтобы вы сделали список вещей, которые вы думаете, что вы знаете о своем партнере.
He has an interest in... taxonomy, an interest in collecting things and placing them in... categories. Его интересует таксономия, интересует коллекционирование вещей и их сортировка по категориям.
A lot of great things, like soda pop, big fresh can of soda pop. Много хороших вещей, вроде газировки, большой освежающий стакан газировки.
It's one of the worst things about being sea life. Это одна из худших вещей в принадлежности к морской жизни
Usually, I don't like getting mixed up in such things. Обычно я держусь подальше от таких вещей,
Of all the things in this town that need changing, why focus on Punch Judy? Из всех вещей, которые надо было изменить в этом городе, почему вы сосредоточились на Панче и Джуди?
But, who the hell do you think you are, changing things? Но за кого, черт возьми, вы себя принимете, чтобы менять ход вещей?
No, I'm lying. I can think of five more appealing things: Прямо сейчас я могу придумать пять куда более притягательных вещей.
You see, even after all the terrible things I do, Ты видишь, даже после ужасных вещей, совершенных мной,
so many terrible things... and that is why The Dawning is happening to me so soon. так много ужасных вещей... именно поэтому Перерождение для меня наступило так рано.
I don't know how we even begin to process what might happen to us right now, but there are a few things that I do know. Я понятия не имею, как нам даже начать думать о том, что может произойти с нами, но вот те несколько вещей, что мне известны.
I done some bad things in my time, but I done a lot of good as well. В свое время я сделал много плохих вещей, но также много и хорошего.
I said some terrible things to him, and I never had the humility to ask him to forgive me. Я наговорил ему ужасных вещей, и так и не нашёл сил попросить у него прощения.
What better way to get your mind off things we don't even need to - Это лучший способ отвлечь твои мысли от... вещей, о которых ты даже не должен...
If I hadn't been so annoying that day, other bad things wouldn't have happened. Если бы я не вел себя плохо в тот день, то других плохих вещей не произошло бы.
There's no Matrix, there's no - All these other things that sort of come organically down this line. Нет Матрицы, и нет всех прочих вещей, которые пришли бы следом.
You're moving into a land of both shadow and substance, of things and ideas. Вы перемещаетесь на территорию тени и сущности вещей и идей
You were abused, locked in a basement, you forgot your old life; that way, no one would be suspicious when you had trouble remembering things the real Mina would have known. Над тобой издевались, держали в подвале и ты забыла прошлую жизнь настолько, что ни у кого не будет вопросов, если у тебя будут проблемы с воспоминанием вещей, которые знала настоящая Мина.