Visible light has a wavelength, a size, that's much smaller than the things around you, the features on people's faces, the size of your cell phone. |
Видимый свет имеет длину волны размером намного меньше всех окружающих нас вещей: черт человеческого лица, размера вашего мобильного телефона. |
Skyler sleeps with Ted in season three, to exact revenge against Walt, but she ignores Ted's offer for her to leave some of her things at his house. |
Скайлер спит с Тедом в З-м сезоне, чтобы отомстить Уолту, но она игнорирует предложение Теда оставить некоторые из её вещей в его доме. |
I appreciate the concern, Mr. Secretary, but I needed a word, and also wanted to grab a few things from... my desk. |
Я ценю ваше беспокойство, господин министр, но мне нужно перебросится парой слов, и еще я бы хотел захватить пару вещей со... своего стола. |
Don't know if you're new off the transporter, but whisky, like most things connected to instant gratification, is not seen as a resource priority. |
Не знаю, вы наверное новичок с транспортера, Но виски, как и большинство вещей, связанных с сиюминутным удовольствием, не считается ресурсом первой необходимости. |
There are many good things for the paupers, lonely, which pass the night here and there, under the bridges... in the grottos. |
Много хороших вещей для бедняков, одиноких, которые ночуют тут и там, под мостами... в гротах. |
I'd just like to point out a few things. |
Я хотел бы уточнить пару вещей: |
So let's just put it in the category of "crazy things happening in Walter Bishop's lab." |
Так что отнесем это к категории безумных вещей, происходящих в лаборатории Уолтера Бишопа. |
I want you to make a list of all the things that you think you know about your partner. |
Я хочу, чтобы вы сделали список вещей, которые вы думаете, что вы знаете о своем партнере. |
He has an interest in... taxonomy, an interest in collecting things and placing them in... categories. |
Его интересует таксономия, интересует коллекционирование вещей и их сортировка по категориям. |
A lot of great things, like soda pop, big fresh can of soda pop. |
Много хороших вещей, вроде газировки, большой освежающий стакан газировки. |
It's one of the worst things about being sea life. |
Это одна из худших вещей в принадлежности к морской жизни |
Usually, I don't like getting mixed up in such things. |
Обычно я держусь подальше от таких вещей, |
Of all the things in this town that need changing, why focus on Punch Judy? |
Из всех вещей, которые надо было изменить в этом городе, почему вы сосредоточились на Панче и Джуди? |
But, who the hell do you think you are, changing things? |
Но за кого, черт возьми, вы себя принимете, чтобы менять ход вещей? |
No, I'm lying. I can think of five more appealing things: |
Прямо сейчас я могу придумать пять куда более притягательных вещей. |
You see, even after all the terrible things I do, |
Ты видишь, даже после ужасных вещей, совершенных мной, |
so many terrible things... and that is why The Dawning is happening to me so soon. |
так много ужасных вещей... именно поэтому Перерождение для меня наступило так рано. |
I don't know how we even begin to process what might happen to us right now, but there are a few things that I do know. |
Я понятия не имею, как нам даже начать думать о том, что может произойти с нами, но вот те несколько вещей, что мне известны. |
I done some bad things in my time, but I done a lot of good as well. |
В свое время я сделал много плохих вещей, но также много и хорошего. |
I said some terrible things to him, and I never had the humility to ask him to forgive me. |
Я наговорил ему ужасных вещей, и так и не нашёл сил попросить у него прощения. |
What better way to get your mind off things we don't even need to - |
Это лучший способ отвлечь твои мысли от... вещей, о которых ты даже не должен... |
If I hadn't been so annoying that day, other bad things wouldn't have happened. |
Если бы я не вел себя плохо в тот день, то других плохих вещей не произошло бы. |
There's no Matrix, there's no - All these other things that sort of come organically down this line. |
Нет Матрицы, и нет всех прочих вещей, которые пришли бы следом. |
You're moving into a land of both shadow and substance, of things and ideas. |
Вы перемещаетесь на территорию тени и сущности вещей и идей |
You were abused, locked in a basement, you forgot your old life; that way, no one would be suspicious when you had trouble remembering things the real Mina would have known. |
Над тобой издевались, держали в подвале и ты забыла прошлую жизнь настолько, что ни у кого не будет вопросов, если у тебя будут проблемы с воспоминанием вещей, которые знала настоящая Мина. |