| I only need you for a few things. | Мне нужно от тебя всего несколько вещей. |
| I've started noticing lots of things, like I'm always slouching. | Я стал замечать много разный вещей, например, что я всегда сутулюсь. |
| And we're going to need access to some of his things. | И нам нужен будет доступ к некоторым из его вещей. |
| It's one of those things I think people find hard to equate. | Мне кажется, это одна из тех вещей, которые людям сложно соединить между собой. |
| More things unite us... than divide us. | Нас объединяет больше вещей, чем разделяет. |
| Friends, there are more things that unite us than divide us. | Друзья мои, нас объединяет гораздо больше вещей, нежели разъединяет. |
| One of the things your father taught me was how to recognize a dead end. | Одной из вещей, которой меня научил твой отец, было как распознать тупик. |
| Rebecca, you should know that I'm not scared of things that are evil. | Ребекка, ты должна понять, что я не боюсь зловещих вещей. |
| Just came by to collect some of my things. | Просто зашла, чтобы прихватить пару моих вещей. |
| Now, we just want you to identify some of your things. | Му хотим, чтобы вы опознали кое-что из ваших вещей. |
| I'm just borrowing some things. | Я всего-то одолжил у вас пару вещей. |
| You know, as a scientist mind was closed to such things. | Знаете, как ученый и атеист я была закрыта для подобных вещей. |
| Little basati was foolish when it came to some things. | Маленький басати был глуп, когда дело касалось таких вещей. |
| It's one of the more annoying things about you. | Это одна из самых неприятных вещей в тебе. |
| Along with a lot of other horrible things, the files indicate that they bombed the French Embassy in Sudan. | Помимо множества ужасных вещей, файлы указывают на то, что они подорвали посольство Франции в Судане. |
| And they were made into all kinds of things. | И из них делали множество вещей. |
| I'm not sure about your things, I don't know... | А насчёт ваших личных вещей - не уверен. |
| He's just trying to show you the way things are. | Он пытается объяснить тебе реальное положение вещей. |
| Maybe I don't like the way things are. | Мне не нравится такое положение вещей. |
| It's your job to protect... innocent citizens from things like this. | Ваша работа - защитить... невинных граждан от подобных вещей. |
| I've still got some of your things. | У меня есть парочка твоих вещей. |
| That's because she understands the way things are. | Нет. Ведь она понимает порядок вещей. |
| Someone hid my keys but forgot I can see on top of things. | Кто-то спрятал мои ключи, но забыл, что я вижу верхушки вещей. |
| Maybe I was right about some things, too. | Может, я была права насчет некоторых вещей. |
| I found it among things Mr. Balcombe was storing with us in Norfolk. | Я нашла её среди вещей мистера Балкомба, которые он хранил у нас в Норфолке. |