I only need you for a few things. |
Мне нужно от тебя всего несколько вещей. |
I've started noticing lots of things, like I'm always slouching. |
Я стал замечать много разный вещей, например, что я всегда сутулюсь. |
And we're going to need access to some of his things. |
И нам нужен будет доступ к некоторым из его вещей. |
It's one of those things I think people find hard to equate. |
Мне кажется, это одна из тех вещей, которые людям сложно соединить между собой. |
More things unite us... than divide us. |
Нас объединяет больше вещей, чем разделяет. |
Friends, there are more things that unite us than divide us. |
Друзья мои, нас объединяет гораздо больше вещей, нежели разъединяет. |
One of the things your father taught me was how to recognize a dead end. |
Одной из вещей, которой меня научил твой отец, было как распознать тупик. |
Rebecca, you should know that I'm not scared of things that are evil. |
Ребекка, ты должна понять, что я не боюсь зловещих вещей. |
Just came by to collect some of my things. |
Просто зашла, чтобы прихватить пару моих вещей. |
Now, we just want you to identify some of your things. |
Му хотим, чтобы вы опознали кое-что из ваших вещей. |
I'm just borrowing some things. |
Я всего-то одолжил у вас пару вещей. |
You know, as a scientist mind was closed to such things. |
Знаете, как ученый и атеист я была закрыта для подобных вещей. |
Little basati was foolish when it came to some things. |
Маленький басати был глуп, когда дело касалось таких вещей. |
It's one of the more annoying things about you. |
Это одна из самых неприятных вещей в тебе. |
Along with a lot of other horrible things, the files indicate that they bombed the French Embassy in Sudan. |
Помимо множества ужасных вещей, файлы указывают на то, что они подорвали посольство Франции в Судане. |
And they were made into all kinds of things. |
И из них делали множество вещей. |
I'm not sure about your things, I don't know... |
А насчёт ваших личных вещей - не уверен. |
He's just trying to show you the way things are. |
Он пытается объяснить тебе реальное положение вещей. |
Maybe I don't like the way things are. |
Мне не нравится такое положение вещей. |
It's your job to protect... innocent citizens from things like this. |
Ваша работа - защитить... невинных граждан от подобных вещей. |
I've still got some of your things. |
У меня есть парочка твоих вещей. |
That's because she understands the way things are. |
Нет. Ведь она понимает порядок вещей. |
Someone hid my keys but forgot I can see on top of things. |
Кто-то спрятал мои ключи, но забыл, что я вижу верхушки вещей. |
Maybe I was right about some things, too. |
Может, я была права насчет некоторых вещей. |
I found it among things Mr. Balcombe was storing with us in Norfolk. |
Я нашла её среди вещей мистера Балкомба, которые он хранил у нас в Норфолке. |