| Francine, I know I've done some terrible things, but I'll fix it. | 'рансин, € понимаю, что наделал ужасных вещей, но € всЄ улажу. |
| It's not true we have everything, we're missing the important things. | Неправда, что у нас все есть... нам не хватает самых важных вещей: |
| Blair, I know that I've done some horrible things, but I am so sorry, and I've come to make amends. | Блэр, я знаю что совершила много ужасных вещей, но мне очень жаль, и я пришла исправить ошибки. |
| I found out a few things, like... how she was screwing your deputy, and then he ended up dying on her property, but the police report says that you killed him in self-defense. | И выяснил пару вещей, например... как она встречалась с твоим помощником, а потом он погиб на её участке, но в рапорте говорится, что ты убил его в целях самозащиты. |
| My mother doesn't have a lot of valuable things, but she was a friend of Marc Chagall's wife, Valentina, and she had given her a signed print. | У нее было немного ценных вещей, но она была подругой жены Марка Шагала, Валентины, и она подарила ей авторскую работу. |
| And as you know, both of those things are dwindling in the world, which is why I, and I alone, am humanity's last hope for survi... | А как вы знаете, этих двух вещей очень мало в мире, поэтому я и только я последняя надежда человечества на выжи... |
| One of the things that kept me going on the row, maybe that thing was the hope that you'd get out one day, Danny. | Одна из вещей, которая помогала мне жить после приговора, это надежда что в один день ты выйдешь, Дэнни. |
| You were born to be tickled, not for things of the mind. | Ты создана для того, чтобы тебя ласкали. Ты не создана для умных вещей. |
| I'm only just beginning to know you. and from the many thousands of things in your life. I choose Nevers. | Я только начинаю узнавать тебя, и из тысяч и тысяч вещей в твоей жизни я выбираю Невер. |
| I have a few more things to check off my list. | У меня есть несколько более важных вещей, которые ещё нужно проверить |
| One of the first things we noticed was a sudden power surge in the section of the city where the stasis lab was. | Одна из первых вещей, которую мы заметили, был внезапный скачок энергии в районе города, где располагалась лаборатория стазиса. |
| How am I supposed to fight these things without my stuff? | Как я должен сражаться со всем этим без нужных мне вещей? |
| One of the things I try to do Is imagine myself in the exact moment Of the artist's life | Одна из вещей, которые я стараюсь делать, это представлять себе точный момент из жизни художника перед тем, как картина высыхает на холсте. |
| Just so you know, while there are few things I consider sacred, the back of the limo is one of them. | Просто, чтобы ты знала, есть несколько вещей, которые я считаю неприкосновенными - и заднее сиденье лимузина является одной из них. |
| You know, maybe one of the things we like about each other is what great friends we are to our friends. | Знаешь, возможно, одна из вещей, которую мы любим друг в друге, это то, какие мы хорошие друзья для наших друзей. |
| with lots of other things, and someone to talk through, at least. | со множеством других вещей, и с кто-то с кем я мог бы поговорить, по крайней мере. |
| Fear is what protects you from the things you don't believe in. | страх защищает от тех вещей, в которые не веришь. |
| I've already gone on a hike and fixed a few things around my house! | Я уже побывал на прогулке и починил пару вещей в своём доме! |
| in my essay which is just code for writing about the worst things that ever happened to you. | в моём эссе, а это принципы для написания самых худших вещей, которые произошли со мной. |
| It was one of the most terrible things that s happened to me, | Это одна из самых утрат вещей, которые я пережил. |
| Why are they fighting with old-fashioned things like barbed wire and land mines if they can build something like that? | Почему они борются с помощью таких старомодных вещей, как колючая проволока и мины, если они могут построить нечто вроде этого? |
| There's a thousand things out here that could have gotten into Emilio's eyes. | Здесь есть тысячи вещей, которые могли быть причиной того, что случилось с Эмилио, ясно? |
| See, these are the type of things that you can't learn over e-mail. | Смотри, это именно тот тип вещей который вы не сможете изучить по электронной почте |
| You know, one of my favorite things to do is just strolling up and down the aisles to see the-the beautiful fruits of my country's land. | Ты знаешь, одна из моих любимых вещей, просто прогуливаться между витрин чтобы смотреть на эти замечательные фрукты, выращенные в моей стране. |
| But no matter what happens, no matter how crazy things get, | Но чтобы ни случилось, не важно сколько еще безумных вещей произойдет, |