You know how the English are about these things. |
Ну, вы знаете, как англичане относятся к таким вещам. |
You guys don't give things chances. |
Вы, парни, не даете шансов таким вещам. |
That leads to bad things, like RSI. |
Это приводит к плохим вещам, таким как туннельный синдром. |
Nor suffered or enjoyed the same things. |
Испытывали те же страдания или радовались бы тем же вещам. |
I tried to let things sort themselves out. |
Пытался отойти назад и просто позволить вещам идти своим чередом. |
Now we can just go back to the way things were. |
Сейчас мы возвратимся к привычным вещам. |
You always take things too easy. |
Вы всегда слишком легкомысленно относитесь к вещам. |
And a weird kind of angry bitterness about certain things in life. |
И вместе с тем - жуткое чувство раздражительности по отношению к определённым вещам в жизни. |
She's more devoted to material things than any atheist. |
Она больше отдает себя материальным вещам, чем любой атеист. |
I had to let terrible things happen, Will, and do nothing to change them. |
Я позволила случиться ужасным вещам, но ничего не сделала, чтобы это исправить. |
Train for these things, and he was... |
Он обучен таким вещам, и он просто... |
Because I don't want people to believe things that don't exist. |
Я не хочу, чтобы люди поверили вещам, которых нет. |
I know I've taught you lots of things, but... |
Я знаю, что научил тебя многим вещам, но... |
I let things build up and then I explode. |
Я позволяю вещам накапливаться и потом взрываюсь. |
We find our way back to the things that matter the most. |
Мы находим путь назад... к вещам, которые имеет смысл. |
But I've given you back the taste for the fundamental things. |
Но я вернула тебе вкус к элементарным вещам. |
Some things just aren't meant to be. |
Некоторым вещам просто не суждено быть. |
The higgs field is the pervasive universal field that gives things mass. |
Поле Хиггса - это всепроникающее поле которое дает вещам массу. |
Your idea for the helicopter took a bit longer to catch on, but as I say, these things take time. |
Ваша идея вертолета не сразу завоевала популярность, но насколько я знаю, таким вещам требуется время. |
I'm getting too attached to certain things... |
Я слишком привязана к определенным вещам... |
We love to declare war on things here in America. |
Нам нравится объявлять войну вещам здесь, в Америке. |
The Oracle resumed communicating with us, teaching us many new things. |
Оракул возобновил общение с нами, обучая нас многим новым вещам. |
She could be... learning things that might be useful to a husband. |
Ей пора бы... научиться вещам, которые будут полезнее для ее мужа. |
Trendy ladies nowadays do look at these things. |
Современные женщины трепетно относятся к таким вещам. |
But we cannot allow things like this to happen. |
Но мы не можем позволить происходить подобным вещам. |