One of the most obvious things you put yourself in the position of others... is the priority of reducing or preventing suffering, because ethics is not just about... what I actually do and the impact of that, |
Одна из самых очевиднейших вещей, обнаруживаемая в ситуации, когда вы ставите себя на место других - это приоритет уменьшения или предотвращения страдания, потому что этика говорит не только о том, что я фактически делаю и последствиях этих действий, |
If you can't even understand the value of things, then how can you understand the value of people? |
Если ты сам не можешь понять ценность вещей, как можно понять ценность людей? |
And so, some of the things that they figured out, some of these individuals figured out; |
И некоторые из вещей, к которым они пришли, пришли некоторые из них. |
Here you will find the rest and peace you are looking for and if you want there are lots of things to do! |
Здесь вы найдете покой и мир вы ищете, и если вы хотите, есть много вещей, чтобы сделать! |
Bradley viewed this work as just one small task out of many: "It was five minutes, 10 minutes of activity, and then I moved on to the next of the 100 things that needed to get done." |
Брэдли рассматривал эту работу как всего одну небольшую задачу из многих: «На это ушло пять минут, 10 минут активности, а потом я перешёл к следующей из 100 вещей, которые надо успеть сделать». |
I'm older and I know that there aren't a lot of good things around and I know that you are really good. |
вокруг не так уж и много хороших вещей, но я знаю, что ты определенно хорошая. |
Dialectical materialism is a scandal and an abomination for the class leaders and their ideologies because along with a clear conception of things as they are it maintains at the same time the knowledge of their fatal negation, their necessary destruction; |
Диалектический материализм - скандал и отвращение для лидеров класса и их идеологий, потому что наряду с ясной концепцией вещей, поскольку они - он, поддерживает в то же самое время знание их фатального отрицания, их необходимого разрушения; |
but uncle Kimmerah, I do not want to know of these things, I want I am to know if he goes to have new historinhas and new personages in this new day of the YHFN. |
а дядюшка Kimmerah, я не хочу знать этих вещей, я хочу меня должны знать если он идет иметь новые historinhas и новые personages в этом новом дне YHFN. |
We've had the U.N. for almost 60 years, yet we've never actually made a fundamental list of all the big things that we can do in the world, and said, which of them should we do first? |
ООН существует почти 60 лет, но мы так и не составили этот основной список всех тех главных вещей, которые мы можем сделать в этом мире, и не выяснили, какие же сделать в первую очередь? |
But there are certain things in life where you know it's a mistake but you don't really know it's a mistake because the only way to really know it's a mistake is to make the mistake, |
Но существует множество вещей в твоей жизни, когда ты знаешь, что это ошибка, но на самом деле ты не знаешь, что это ошибка, потому что единственный путь узнать, что это ошибка, это сделать эту ошибку, |
What kind of prayer can you pray when he does the things he does? |
Что за молитву он произносит после всех тех вещей, что он творит? |
So, of all the things you could have brought, champagne, whatever it might be, you've brought a tin of Spam? |
Из всех вещей, которые ты мог взять, шампанское, или ещё что-нибудь, ты взял банку ветчины? |
What if there are a lot of different subjects that you're curious about, and many different things you want to do? |
Что, если существует множество предметов, которые вас интересуют, и множество вещей, которые вы хотите сделать? |
Because I've always wanted you to leave this ship and play for the people on land and marry a nice woman and have children and all those things in life which are not immense but are worth the effort |
Потому что, я всегда хотел, чтобы ты ушел отсюда, и играл музыку для людей на земле, женился на красивой девушке и завел детей, познал в жизни много вещей, не столь прекрасных, но все же стоящих. |
and it was one of the most painful things I'd ever heard and certainly the most heartbreaking thing I'd ever heard, until only a month later, when I heard something even more heartbreaking. |
И это была одна из самых болезненных вещей, которые мне когда-либо довелось услышать и конечно самая душераздирающая вещь, которую мне когда-либо довелось услышать, всего лишь до следующего месяца, когда я услышал что-то еще более душераздирающее. |
All through school and university I had been given maps of life and knowledge on which there was hardly a trace of many of the things that I most cared about and that seemed to me to be of the greatest possible importance to the conduct of my life. |
И в школе, и в университете меня снабжали планами на жизнь и знаниями, в которых было невозможно обнаружить каких-либо следов многих вещей, которые меня волновали и которые, как мне казалось, имели наиважнейшее значение для моей будущей жизни.» |
and he just thought he'd try mixing it with lots of other things, and he accidentally mixed it with his nitroglycerine, and it formed a jelly which you could throw around, unlike nitroglycerine, which as you know, is very very unstable. |
и он начал смешивать его со множеством других вещей, и он случайно смешал его с нитроглицерином, и он сформировал желе, которым можно было кидаться, в отличие от нитроглицерина, который, как вы знаете, очень и очень нестабильный. |
when... when you took me back to my house to get some things, Tamar saw us there and she saw you, and she thought you were big a-and threatening and macho, and she just got very worried for me. |
когда ты привёз меня в мой дом, забрать пару вещей, Тамара увидела нас и увидела тебя, и решила, что ты большой и угрожающий мачо, и она за меня заволновалась. |
If you're going to start quoting from the list of the top five things a parent should say to a child every day, why don't you start with, "I'm proud of you because I am doing exactly what you wanted." |
Если ты собираешься начать цитировать список из пяти вещей, которые родители должны говорить каждый день, то почему бы тебе не начать с "Я горжусь тобой, потому что я делаю именно, что ты хотел". |
The Beginning of All Things: Science and Religion. |
Начало всех вещей: Естествознание и религия. |
Another sector that has been substantially transformed by the Internet of Things is the tourism sector. |
Еще одним сектором, претерпевшим значительные перемены благодаря появлению Интернета вещей, является сектор туризма. |
It had been built upon a well-spring of raw, primal energy called the "Well of All Things". |
Она была построена на пружине из сырой первичной энергии, называемой «Колодец всех вещей». |
Things that will be dealt with soon enough. |
Вещей, с которыми нужно разобраться как можно скорее. |
Things that will be dealt with soon enough. |
Вещей, которые мы должны срочно разрешить. |
Things someone should've talked me out of before I messed up. |
Вещей, от которых меня должен был кто-то отговорить... до того, как я налажал. |