Английский - русский
Перевод слова Things
Вариант перевода Вещей

Примеры в контексте "Things - Вещей"

Примеры: Things - Вещей
That's why you have to distance yourself from these things. Вот почему нужно дистанцироваться от таких вещей.
I have a few little things for the baby. У меня есть немного вещей для ребенка.
But if it's used to support bad things... then it might be an opiate. Но если религиозная вера используется для плохих вещей, тогда она может стать опиумом.
I did and said a lot of awful things to her, things she's forgiven but clearly hasn't forgotten. Я делал и говорил много ужасных вещей она это простила, но на самом деле не забыла
He basically said something about how there are more things there than... there are actual things that you can see with your eyes. Он говорил что-то на тему того, что, мол, вещей, недоступных взору, куда больше, чем реальных вещей, которые можно увидеть глазами.
You said that you went around the world looking for connections, for things that nobody could explain, things that Corbin was trying to help you understand. Ты говорила, что путешествовала по миру в поисках связей, вещей, которые никто не может объяснить, вещей, которые Корбин пытался помочь тебе понять.
Look, Bruce has done plenty of things I find morally questionable... Слушай, Брюс совершил кучу вещей, которые я нахожу очень сомнительными...
You didn't know some of the things you know now about your dad. Ты не знала тех вещей о своем отце, которые знаешь сейчас.
There must a hundred and one things you need to attend to. Есть сотня вещей, которыми вам стоит заняться.
Some things you left in my place, a few things may be missing, Ты кое-что оставил у меня, некоторых вещей, возможно, не хватает, некоторые немного...
There's things I haven't done, and there's - a whole lot of things that, I mean, I didn't even know you could do. Есть то... что я никогда не пробовала, а ещё полным полно странных вещей, что даже не верится, что они вообще выполнимы.
Judith, there are some things that need to be said, but other things which only need to be understood. Джудит, есть несколько вещей, о которых стоит поговорить, но есть вещи, которые стоит лишь понимать.
They aggregate around the things they love, the things that they like, Они объединяются вокруг вещей, которые они любят, и вокруг вещей, которые им нравятся.
I think one of the things that we are seeing coming out is culture where things are produced because people care about it and not necessarily because they hope other people will buy it. Я считаю, одна из тех вещей, появление которой мы сейчас наблюдаем, это культура, в которой вещи производятся потому, что людей они волнуют, а не обязательно потому, что другие люди это купят.
She was the source of everything For me-all things good and all Things terrifying. Она была источником всего для меня - всех хороших вещей и всех пугающих.
In order to achieve great things, we must live as though we are never going to die. Для того, чтобы достичь великих вещей, мы должны жить так, будто никогда не умрём.
These are: datafication, big-data analysis, cloud computing, the Internet of things, and smart systems. К их числу относятся: датафикация, анализ больших массивов данных, облачные технологии, Интернет вещей и умные системы.
The balance between information availability and confidentiality is likely to be a major factor in public policy debate around the development of the Internet of things. Как представляется, нахождение баланса между наличием информации и ее конфиденциальностью станет одним из основных факторов, влияющих на обсуждение государственной политики развития Интернета вещей.
You always hear people talk about events out of sequence, the order of things. В таких случаях, как правило, говорят нарушилась хронология событий, порядок вещей.
There's a handful of normal kid things I kind of wish I'd missed. Есть целая куча вещей, которыми занимаются нормальные дети, и которые я хотела бы пропустить.
I'm sure you can find lots of things in your life... that you can be angry about. Уверен, в твоей жизни найдётся много вещей, которые тебя злят.
It's one of those things that you look at and on the one hand it's very satisfying, but also unexpected. Это - одна из тех вещей, на которые Вы смотрите, и с одной стороны это очень удовлетворяет, но также и неожиданно.
I don't really know what it means in the grand scheme of things, but that place where we were is now gone. Я не знаю, что это означает в "великой схеме вещей", но того места, где мы были уже нет.
This is the actual fall. It's a metaphor, for... things that happen in real life. Это самое падение - это метафора, для вещей, которые происходят в реальной жизни.
And I love your enthusiasm for wanting to fix things around the house before the baby arrives, - but I'm sure she... И мне нравится твой энтузиазм в починке вещей в доме, пока не родился ребенок, но я уверена, она...