I know a hook-up from your boss isn't the smoothest thing, but... I don't care. |
Установка от хозяйки не самая приятная вещь, но мне всё равно. |
Homer, I'm through protesting and chaining myself to things. I've realized that the most important thing in my life is you. |
Гомер, через протесты и цепочки событий, я поняла, что самая важная вещь в моей жизни это ты. |
Do you know who that thing belongs to? |
Вы хоть знаете, кому эта вещь принадлежит? |
In fact, I got to say, it was a nice thing you did. |
На самом деле, должен сказать, что ты сделал полезную вещь. |
Okay, yes, I wanted to kill the guy who did this terrible thing to my daughter, but somebody beat me to it. |
Да, хорошо, я хотел убить этого парня, который сотворил такую ужасную вещь с моей дочерью, но кто-то опередил меня в этом. |
The lemon law is a thing! |
Право на отказ - это вещь! |
Okay, we just do this one little thing, and the rest of the night is ours. |
Хорошо, мы просто сделаем одну небольшую вещь, и вся остальная ночь - наша. |
In case it's slipped your mind, you've got the next best thing to a confession in hospital tonight. |
И если это вылетело у тебя из головы, единственная хорошая вещь, которую ты можешь сделать, получить подписанное признание в больнице. |
That is the most sickening, grotesque thing I've ever - |
Это самая блевотная, нелепая вещь, которую я... |
thing I know about in this world is Airlines. |
Единственная вещь в этом мире, о которой я знаю, это авиакомпании, |
The last thing we need right now is an unnecessary drain on our resources. |
Последняя вещь которая нужна прямо сейчас это ненужный расход наших ресурсов |
In fact, she's just been one more thing I didn't need. |
На самом деле, это еще одна вещь, в которой я не нуждаюсь. |
There's a thing, sir. |
Есть одна вещь, сэр... одна вещь... |
So this whole hit and run thing, there's just one part I can't figure out. |
Во всём этом бегстве с места происшествия, никак не могу понять одну вещь. |
Next thing I know, my ex-girlfriend gets out of prison, I'm right in the middle of... |
Следующая вещь, которую я узнаЮ, что моя бывшая подружка вышла из тюрьмы, и я попадаю прямо в... |
You really should add one more thing to that list. |
Тебе стоит добавить еще одну вещь в этот список |
That seems like the kind of thing that married people decide together, right? |
Звучит как вещь, которую женатики решают вместе, так? |
Look, this thing's a winner, there's no doubt about that, but I don't know. |
Посмотрите, эта вещь победитель, нет сомнения в этом, но я не знаю. |
Remember, that thing that we keep forgetting about? |
Помнишь, это та вещь, о которой мы не должны забывать? |
That's not the sort of thing a guy deals with very well, unless he's some kind of saint. |
Это не какая-То вещь, которую парень должен прекрасно делать, - Если он не какой-То святой. |
And that's fine with me, see, because all I want is the exact same thing. |
Но я не возражаю, потому что... и я хочу точно такую же вещь. |
So, I did this amazing thing and I'm never allowed to mention it? |
Получается я сделал удивительную вещь и никогда не могу упоминать об этом? |
You know how much this thing meant to me? |
Ты знаешь, что эта вещь значила для меня? |
A thing is only worth what someone's willing to pay for it. |
Вещь ценна, если за нее готовы платить. |
What's the most important thing that you'd want her to know? |
Какую самую важную вещь ты хочешь, чтобы она узнала? |