Примеры в контексте "Thing - Вещь"

Примеры: Thing - Вещь
Another thing that struck me was how often characters start at the lowest level of a structure and work their way up. Есть еще одна вещь, которая поразила меня, это как часто герои начинают с нижнего уровня системы и сами прокладывают себе путь наверх.
Those really are a thing of beauty. На самом деле, эта вещь прекрасна
But the main thing we have in common, apart from the same body fat index, is cycling. Но главная вещь которую мы совмещаем, не считая индекса нательного жира, это велоспорт.
The last thing we need, Ruth, is for somebody else to be pushing us into something. Последняя вещь, которая нам сейчас нужна, Руфь, так это чтобы кто-то нас к чему-то подталкивал.
And finally, the thing he loves more than he ever loved me, his Fast And The Furious fan club jacket signed by Vin Diesel. И, наконец, вещь, которую он любит больше, чем когда-нибудь меня куртка фанклуба "Форсаж" с автографом Вин Дизеля.
That whole "We're inspiring"... "We're a ragtag bunch of misfits" thing is so 2009. То целое "Мы являемся вдохновляющими, мы - связка сброда несоответствий" вещь, так 2009.
The important thing is not to betray yourself. Важная вещь - не предать себя!
Aah! My family may be troubled, deary, but we all know that a heart is a precious thing. В моей семейке, может, и есть проблемы, дорогой, но мы все прекрасно знаем, что сердце - очень ценная вещь.
It's the kind of thing that they pass down in tribes -for years and years... Это такая вещь, она часто встречается в течение многих лет...
It's a pretty little thing, isn't it? Это довольно маленькая вещь, да?
Isn't Bert, like, the most relaxing thing? Тебе не кажется, что Берт самая расслабляющая вещь?
And the most exciting and amazing thing in the town, from the fashion streets of Milan, only for the German girls, my great hairs. А теперь самая увлекательная и потрясающая вещь в городе! Прямо с модных улиц Милана специально для немецких девчонок моя волосня.
But to Levi, it was the most beautiful thing ever. Но для Ливая это была самая красивая вещь
This you and me talking, like lawyer-client thing? Это ты и я говорю, как адвокат-клиент вещь?
You think he's got a thing for you? Вы думаете, что у него есть вещь для вас?
You know what annoying thing isn't happening right now? Знаешь, какая раздражающая вещь не происходит сейчас?
Look, if you want me to be part of this whole spiritual guru thing, we got to start trusting each other. Слушай, если ты хочешь, чтобы я частью этого целого духовный гуру вещь, мы должны начать доверяя друг другу.
The wretched thing still isn't working! Никудышная вещь всё еще не работает!
What do you think this thing is for? Как думаешь, для чего эта вещь?
A thing, a creature, too horrible to imagine! Вещь, существо, очень страшно представить!
Did you notice the remarkable thing... "Вы заметили одну примечательную вещь..."
Th-that was an example of the sort of thing that you yourself would not stoop to. Это та вещь, которую вы тоже в себе не замечаете.
What's the most important thing in a relationship? Что для тебя самая важная вещь в отношениях?
That was the funniest thing you ever did - putting those bunk beds in our bedroom and... Это была самая забавная вещь, которую я когда-либо делала... поставить эту двух-ярусную кровать в нашу спальню и...
The other thing I noticed in that is your beard, which you still have. Другая вещь, которую я отметил, твоя борода, которую ты все еще носишь.