| Bonnie, giving you up was the hardest thing and the worst mistake I ever made in my whole life. | Бонни, отдать тебя, была самая трудная вещь и самая ужасная ошибка, которую я делала в своей жизни. |
| This was a one-time thing, and don't think I don't see what you were doing here. | Это была одноразовая вещь, и не думай, что я не понял твою хитрость. |
| Henry, I can't even imagine what you must be going through right now, but the last thing Danny painted, I believe, was a message of hope. | Генри, я даже не могу представить, каково вам сейчас, но последняя вещь, нарисованная Дэнни, я верю, была посланием надежды. |
| Just 'cause you did the right thing once in your life doesn't mean I trust you. | То, что один раз в жизни ты сделала правильную вещь, ещё не значит, что я тебе доверяю. |
| Or are you worried about the next time Wesley betrays you, trying to do the right thing? | Или ты волнуешься о следующем разе, когда Уесли предаст тебя, пытаясь делать правильную вещь? |
| The Stargate is a dangerous thing, but given what we know is going on out there, it's something we can't ignore. | Без сомнения, Звездные Врата опасная вещь, но учитывая что мы знаем о том, что происходит там, это что-то, что мы не можем игнорировать. |
| Wait. What seemingly reasonable thing do you want in return? | Постой, но ты, очевидно, потребуешь в обмен какую-то равноценную вещь? |
| And that's the most important thing, to find somebody to love, right? | И это самая важная вещь, найти того, кого любишь, верно? |
| Another thing that the Greeks say - except that I learned this in Latin - | Греки говорили... ещё такую вещь, хоть я и знаю про её из латыни: |
| Anyway, a couple months later, I started my little hobby, and the most wonderful thing happened. | Но, через пару месяцев, я занялась своим маленьким хобби, и случилась удивительная вещь |
| No, no, this thing is great, you kidding me? | Нет, это отличная вещь. Шутишь? |
| I'll do this last thing for you, for us, but then I'm out. | Я сделаю эту последнюю вещь для тебя, для нас, но затем я вне игры. |
| I spent the last two years listening to every malicious thing you've ever done. | Я провела последние два года, слушая каждую злобную вещь, которую ты сделал |
| But the fact is, it's the smart thing to do. | Но на самом деле, это умная вещь, которую нужно сделать |
| I'm here to tell you the thing I forgot to tell you. | Я позвал тебя сюда, чтобы сказать одну вещь. |
| Do you think this sort of thing could really attract a student to the school?" | Вы думаете, такая вещь могла бы привлечь студента в нашу школу?» |
| Anyway, I had been asking for this thing for weeks, and the package is just the right size, and... | В общем, я выпрашивал эту вещь неделями, и пакет оказывается такого же размера, и... |
| It's a tricky thing, though, isn't it? | Это сложная вещь, хотя, не так ли? |
| At the risk of losing my voice let me just say one more thing: | Рискуя потерять голос скажу еще одну вещь: |
| And he reasoned, having seen this cartoon, why not develop a real thing like this? | И он расудил, увидев этот мультфильм, почему бы не разработать реальную вещь, как эту? |
| What would be the coolest thing for the Flynn girls to come home with? | Назови самую классную вещь, которую девчонки Флинн приносили домой. |
| I realized in that moment that Stella is the most important thing in my life and-and I have to get her back. | В тот момент я понял, что Стелла - самая важная вещь в моей жизни, и - и я должен вернуть ее. |
| Do you know of anyone who would be able to manufacture such a thing? | Вы знаете кого-нибудь, кто мог бы изготовить такую вещь? |
| Listen, before... before I go, I have to say one more thing. | Послушай. Прежде... прежде, чем я положу трубку, я хочу сказать тебе одну важную вещь. |
| Look, I know my brother did a terrible thing... and then we just took off after all the... | Слушайте, я знаю, что мой брат сделал ужасную вещь... А потом мы просто сбежали, после всего, что... |