For my sake, you're prepared to do this terrible thing? |
И вы ради меня идете на такую ужасную вещь? |
So when I say, "My car's enormous..." That's the funniest thing in the world they've ever heard. |
Так когда я говорю, "Мой автомобиль огромный..." Это самая забавная вещь в мире которую они когда либо слышали. |
The second thing is you got to be confident in your product, okay? |
Вторая вещь - ты должен быть уверен в своем товаре, ясно? |
Each individual coat truly a thing of beauty, |
Единственная в своем роде, каждая вещь - произведение искусства. |
It's the price we pay for the thing we want the most. |
Это цена, которую мы платим взамен на вещь, которую мы хотим больше всего. |
Would that be the strangest thing I've asked you to do? |
Это будет самая странная вещь, которую я просил тебя сделать? |
The best thing has happened, and l wouldn't have come if it weren't major. |
Абсолютная лучшая вещь в мире случилась, и я не приехала бы, если бы это не было настолько важным. |
Were you able to get that other thing that I asked about? |
Удалось ли вам также достать еще одну вещь, которую я просил. |
'Was that the amazing thing you wanted to show me? ' |
Это та удивительная вещь, которую ты хотела мне показать? |
Well, the last thing I remember, I woke up in the alley. I was with... |
Ну, последняя вещь, которую я помню - я очнулся в переулке. |
a short awesome thing that just shows you how boring the rest of your life is. |
короткая удивительная вещь, что лишний раз показывает, как скучно нам всю оставшуюся жизнь. |
It's the coolest thing in the world, isn't it? |
Это наикрутейшая вещь в мире, не так ли? |
You do not go over to someone's house and attack them like that even if you think it's the honorable thing to do - defending your bride. |
Ты не должен был приходить в чей-то дом и оскорблять их так, как это сделал ты, даже если ты думаешь, что это очень благородная вещь... защита твоей невесты. |
It's the most intimate thing that two people can do with each other, all right? |
Это самая интимная вещь, которую могут делать люди друг с другом, понимаешь? |
how about you just give me that thing that we discussed? |
Может ты мне даш вещь, о которой мы говорили? |
Now, it's quite plush, it feels like suede or even velvet, but when it gets wet, here's the strange thing - the water just runs off. |
Он достаточно мягкий, на ощупь как замша или бархат, но при попытке его намочить, вот странная вещь - вода просто стекает. |
There's one other thing I don't want to carry with me to the other side. |
Я не хочу уносить с собой в могилу одну вещь. |
After my second husband shot me the second time, I realized that love is the most important thing in the world. |
После того как мой второй муж выстрелил меня во второй раз, я поняла, что любовь - это самая удивительная вещь в мире. |
But you know the single most amazing thing that's happened over the last five years? |
Но знаете, какая самая изумительная вещь случилась за последние пять лет? |
"Look, old man, while you were drowned a funny thing happened." |
"Слушай, старик, пока ты был утопленником, случилась забавная вещь." |
It's the perfect thing, can't you see? |
Это прекрасная вещь, как ты не видишь? |
It's a fragile thing hanging' on a string |
Очень хрупкая вещь, его легко разбить |
This whole thing has Liber8 written all over it and I don't even want to speculate about what I can only classify as the vigilante behaviour that occurred last night. |
Вся эта вещь с Освобождение имеет большую власть над нами и я даже не хочу думать о том, что я могу описать лишь как самосуд, свершившийся прошлой ночью. |
Now, I have to tell you one other thing, and I apologize for the inconvenience. |
Теперь, я бы хотел сказать вам всем одну вещь и заранее извиниться за неудобства |
'And the only way to make sure that happens is to always remember 'the most important thing about Shakespeare... 'that he knows more about you than you do. |
И единственный способ убедиться, что происходит, это всегда помнить самую главную вещь о Шекспире, он знает о вас больше, чем вы сами. |