Примеры в контексте "Thing - Вещь"

Примеры: Thing - Вещь
Captain Renshaw. Just one more thing. Капитан Реншоу, еще одна вещь.
But the crazy thing is, Martha, all of the information is out there. Но самая интересная вещь, Марта, вся информация уже собрана.
The most important thing for a man is to love and be loved. Для человека самая важная вещь - любить и быть любимым.
Shanker's been building this thing for years. Шанкер строил эту вещь в течение многих лет.
Since then we found a thing, an electromagnetic compensator which fixes gravity. Но мы изобрели вещь, электромагнитный компенсатор, который создает гравитацию.
I love this thing because you gave it to me Я люблю эту вещь, потому что это твой подарок.
One more thing, I'm not a telephone. Еще одна вещь, я не телефон.
It was the last thing I wanted to do. Это была последняя вещь, что я хотела бы сделать.
That's the only part of this whole thing that doesn't make sense to me. Это единственная вещь во всей истории, которую я поняла.
Before you join your brother, there's one last thing I'd like to show you. Прежде чем присоединиться к своему брату, есть ещё одна вещь, которую я хочу показать тебе.
Well, obsession's not such a bad thing. Ну, навязчивая идея не такая плохая вещь.
I'm just glad I stopped before I did a really terrible thing. Я так рада, что остановилась, перед тем как сделать правда ужасную вещь.
It's like a super power - closest thing to flying. Это как суперсила - ближайшая вещь к способности летать.
We'll never fix anything until we get that one basic thing right. Нам никогда не исправить что-либо, пока мы не поймём одну основную вещь.
I mean, that is the most pretentious thing I've ever seen. Это самая претенциозная вещь из всех, что я видела.
Then do it because it is a hard thing. Тогда сделайте это, потому что это тяжелая вещь.
Frankie says it's the new big thing. Френки сказал что это новая крутейшая вещь.
You're the one freaky thing in my freaky world that still makes sense to me. Ты единственная причудливая вещь в моем причудливом мире, которая все еще имеет для меня смысл.
You know, being a parent is the toughest thing. Знаешь, быть родителем - самая трудная вещь.
Carrying a gun is not a minor thing. Ношение оружия не такая уж незначительная вещь.
There is one other thing about one of your staff members. Здесь еще одна вещь, о одном из ваших сотрудников.
They do the TV think that's the most important thing on Earth. Они делают школьное ТВ и думают, что это самая важная вещь на Земле.
Being here with you, this opportunity... is the most important thing in my life right now. Будучи здесь с Вами, это хорошая возможность... самая важная вещь сейчас, в моей жизни.
There was a little thing called the "Cold War", too. Там ещё была такая вещь, как холодная война.
He always trusted them to do the right thing, and they never did. Он всегда доверял им делать какую-то вещь, и они никогда не справлялись.