Примеры в контексте "Thing - Вещь"

Примеры: Thing - Вещь
This is the Night Owl - this is is just the thing again! Ночная Сова, вещь в себе...!
When that didn't work out, you destroyed the only other thing that Max really loved... the company he built. Когда это не сработало, ты уничтожил единственную вещь, которую Макс любил по-настоящему... компанию, которую он основал
It is strange that Adobe could indulge in such a thing, because after what to whom such a code, which without treatment can not move for example a web page? Странно, что Adobe может заниматься такая вещь, потому что после того, кому такая код, который без лечения не может двигаться, например веб-страницу?
Tom Charity of Sight & Sound stated, "Chazelle has crafted that rare thing, a genuinely romantic comedy, and as well, a rhapsody in blue, red, yellow and green." Том Черити из Sight & Sound заявил: «Шазелл создал редкую вещь, поистине романтическую комедию, и помимо всего рапсодию в голубом, красном, жёлтом и зелёном оттенках».
During the scene where Duncan is at Connor's destroyed loft, the posse enter and Winston says, "It's time to show our Immortal brother a thing or two." Во время сцены, где Дункан на разрушенном чердаке Коннора подвергается нападению отряда Джейкоба Келла, Уинстон говорит «Пришло время показать нашему бессмертному брату вещь или две».
The second thing is that he was weird about his hair. What? What? 2 вещь - это как он относился к своим волосам - Что? - Что?
Ethan, what is that?: A picture I let the boys - If you think that's weird, one more thing: Итан, что это? фотография, которую я позволил мальчикам - если ты думаешь, что это является странным, ещё одна вещь.
Okay, so when we talk about how much time we're currently investing in playing games, the only way it makes sense to even think about it is to talk about time at the magnitude of human evolution, which is an extraordinary thing. Итак, когда мы говорим о том, как много времени сейчас вкладываем в игру, есть только один способ даже просто об этом порассуждать - это поговорить о времени, в течении которого эволюционировало человечество, эволюция - это удивительная вещь.
But how was I supposed to pretend that what just happened wasn't the coolest thing I'd ever seen? Но как я должена была делать вид, то, что только что произошло, была самая крутая вещь, которую я когда-либо видела?
What would you do if the thing that defines who you are was taken away? что бы вы делали если бы, та вещь, которую вы определили была убрана?
Say, Applegate, if you had a thing like this on your hands, what would you do? Если бы тебе досталась такая вещь, как бы ты поступила?
Life is not the worst thing you have and in a little bit coffee is ready Жизнь это не самая худшая вещь, и немного кофе уже немного готово.
Brandon was just in the middle of telling me this really funny thing... which is really funny. Тут Брендон начал мне рассказывать очень-очень смешно одну смешную вещь
Well, if you don't want a thing, you know, how about, like, an experience? Ну, если ты не хочешь вещь, что насчёт жизненного опыта?
Because of you, I came this close to losing the thing that is most precious to me... I- isn't there anyone anywhere that I can take over...? Из-за тебя я чуть не потерял самую драгоценную для себя вещь в мире... В-в ком же мне спрятаться...?
They came to me and said, "Well, what can we do to freshen this thing up? Они пришли ко мне и спросили, - "Что мы можем сделать, чтобы сделать эту вещь современнее?
Believe me when I tell you that the best thing for yourselves and for this mission is to make the repairs to the Waverider here in 2046 then head back to your own time and make sure that none of this ever comes to be. Верь мне, когда я говорю что лучшая вещь для себя и для миссии, это починить Вейврайдер здесь в 2046, затем вернуться в ваше время и убедиться, что ничто из этого не произойдет.
And of course this would happen here, 'cause it's the 17th worst thing that's ever happened to me! И конечно это случится здесь, потому что это 17-ая худшая вещь, из тех, что со мной случались!
Well, just one last thing, to make quite sure: now you are certain that these are the people that you saw? Ну, осталась одна вещь, для полной уверенности: Вы уверены, что это люди, которых Вы видели?
[whines] I'm noticing this weird thing that you keep doing, where, you know, Ммм, я замечаю странную вещь, когда, ну...
And certainly, never, ever any sense that it would be a pleasurable thing, and that's messed up, isn't it? И определённо никакого ощущения, что это приятная вещь, но это неправильно, так ведь?
the extent to which the material (whether it is evidence, a document, an article or a thing) that the defendant seeks to obtain from the foreign country would not otherwise be available; Ь) нельзя ли каким-либо иным образом добыть материалы дела (будь то показания, документ, предмет или вещь), которые пытается добыть в иностранном государстве обвиняемый;
You know, after they reach a certain age, you worry that it could be the thing that sends them over the edge, and she's been on the edge for a long time. Понимаете, после того, как они достигают определенного возраста, начинаешь беспокоиться, что это может быть как раз та вещь, которая вытолкнет их из этого мира, а она ходит по краю этого мира уже очень долгое время.
Is that the worst thing in the world... to think you are a better person when your brother's around? Это что, худшая вещь в мире... думать, что ты лучше, когда твой брат рядом?
You go in there, you're being nice to her, you say one wrong thing, and blamo... blamo! Ты начинаешь общаться, ведешь себя мило с ней, говоришь одну неверную вещь, и бум... бум!