Why is it the worst thing can happen to a woman? |
Почему это самая ужасная вещь только для женщины? |
It's a, kind of, the qi thing, or whatever. |
Это, как бы, Ци вещь, или что-то иное. |
So we know, for instance, that music is almost always the last thing that people with advanced Alzheimer's can still respond to. |
Например, мы знаем, что музыка - это всегда последняя вещь, на которую всё ещё реагируют люди в последней стадии болезни Альцгеймера. |
And openings seemed - everyone loves opening bridges, but it's quite a basic thing. |
Разводные мосты не новость - все любят разводные мосты, но это вполне простая вещь. |
You know, I just thought of another thing I'd change about you. |
Знаешь, я вот подумал есть еще одна вещь которую я бы в тебе изменил. |
Finally, while nation states remain the basic building blocs in international affairs, and loyalty to your nation - patriotism - is a fine thing, crude nationalism can be deeply destructive. |
И, наконец, в то время как национальные государства остаются основными строительными элементами международных отношений, а преданность соей нации, т.е. патриотизм, - это, безусловно, вещь хорошая, ярый национализм может быть крайне разрушительным. |
The last thing you want to do right now is run |
Последняя вещь, которую вы хотите сделать прямо сейчас - это бежать |
For most kids, the scariest thing they can hear is |
Для большинства детей, самая страшная вещь - это услышать |
We both believed that the only sensible thing to do with the bomb was to get rid of it. |
Мы оба считали, что единственная благоразумная вещь, которую можно сделать с атомной бомбой - это избавиться от нее. |
They were always trying to make thing better and better. |
Они всегда пытались сделать вещь всё лучше и лучше. |
The most insidious thing about trickle-down economics is not the claim that if the rich get richer, everyone is better off. |
Самая коварная вещь в экономике «просачивания благ» - это не утверждение, что если богатые становятся богаче - так лучше для всех. |
And to me, that's the most important thing because, ever since being a kid, I've wanted to communicate my passion and love. |
И для меня это наиболее важная вещь, так как всегда, с детства, я хотел делиться моей страстью и любовью. |
Some people are going to see this as an abomination, as the worst thing, as just awful. |
Некоторые люди воспримут это как мерзость, как худшую вещь, просто отвратительную. |
So it's a complete reversible cycle, a very efficient cycle, and quite a simple thing to make. |
Так что это полностью взаимообратимый цикл, очень эффективный цикл, и довольно простая вещь для демонстрации. |
And it's a great thing actually that nobody's had to think about it here today because it means that we can take this for granted. |
И на самом деле это великая вещь, и никто из присутствующих не подумал о ней, потому что мы воспринимаем ее как данность. |
And another thing that really impressed me a long time ago was "Powers of Ten," Charles and Ray Eames' film. |
Есть ещё одна вещь, которая меня очень впечатлила много лет назад, это «Сила десяти», фильм Чарльза и Рея Имзов. |
The nice thing is, if you look down here in Argentina, there's no surface oil pollution from this composite map. |
Интересная вещь, если вы посмотрите на эту сводную карту, то увидите, что в Аргентине нет загрязнения поверхности воды нефтью. |
So, climate change is not a new thing. |
Видите, изменение климата - совсем не новая вещь. |
It's not some sort of thing that we can take on board rather casually. |
Это не та вещь, к которой можно относиться небрежно. |
Whereas, if you do the likely thing, put the block on the detector, it will only activate two out of six times. |
В то время как если вы сделаете разумную вещь - положите брусочек на детектор, он активируется только в 2 случаях из 6. |
Jeff, the primary thing that we say to anybody is, |
Джефф, основная вещь, которую мы говорим всем: |
What's the weirdest thing you ever saw in here? |
Какую самую странную вещь ты видел здесь? |
But I can tell you, sweetheart, there really is such a thing as too much honesty in a marriage. |
Но я могу сказать тебе, солнышко, что такая вещь как слишком много честности в браке действительно существует. |
Is there such thing as a copless town? |
Неужели существует такая вещь, как безлегавый город? |
I put every single thing I had into those girls, and into that gym. |
Я вложил в этих девушек, каждую вещь и в этот зал. |