Примеры в контексте "Thing - Вещь"

Примеры: Thing - Вещь
Was it that thing from the bridge? Это была та вещь с моста?
Yes, it's this whole other thing... that I'm trying not to even think about. Да, это еще одна вещь, о которой я стараюсь даже не думать.
I think this is a computer thing, right? Я думаю, это компьютерная вещь, так?
But before I go, the most important thing Но пока я тут, самая главная вещь
Not the kind of thing That you do to a man Не совсем обычная вещь которую делают мужчине
What is the craziest thing you've ever done with a woman? И какую же самую безумную вещь ты сделал с женщиной за всю свою жизнь?
Who gave us this useless thing? Кто дал нам эту бесполезную вещь?
I'm asking for one little thing here: И я прошу взамен, одну мальнькую вещь.
Besides, if you bail, our fake relationship will be one more thing my father thinks I failed at. Кроме того, если ты разорвёшь наши поддельные отношения будет ещё одна вещь, в которой, по мнению отца, я облажался.
Don't waste your money on this crazy thing. не трать деньги на эту сумасшедшую вещь
You know that thing about Psalms? Ты знаешь эту вещь с Тегилим?
But I am one of many, and measles, it is a common thing in families. Но я росла не одна, и корь - это обычная вещь в семьях.
Lieutenant Murphy, what is the important thing you want the grand jury to hear? Лейтенант Мерфи, какую важную вещь вы хотите сообщить Большому жюри?
Well, I've seen all the tape on you and talked to everyone that matters, but that's the thing I still don't know. Я посмотрел все записи с твоими играми и обсудил их со всеми, и это единственная вещь, которую я не знаю.
All right, so, the last thing she did was she took a photo on her phone. Хорошо, тогда, последняя вещь которую она сделала это фотография на ее телефоне.
Here's the thing - you can look human and act human... Скажу одну вещь - ты можешь выглядеть, как человек, и вести себя, как человек...
Everything - every single thing I have done since you have come back into my life has been for you. Всё - каждая вещь, которую я делала с тех пор, как ты вернулась в мою жизнь, это было для тебя.
The one embarrassing thing I've never done! Единственная постыдная вещь, которую я никогда не совершал!
Isn't that another thing you do for a living? Разве это не еще одна вещь, которой вы зарабатываете на жизнь?
The next thing I know, he's dead, And this guy is on me. Следующая вещь, которую я осознала - он мертв, а этот парень нападает на меня.
You have to admit, Edmund, it's a thing of beauty, a living wonder. Ты должен признать, Эдмунд, это очень красивая вещь, смысл жизни.
What I mean is, that I should entrust Moray with such a precious thing from my family. Я имею в виду, я доверила Морею такую дорогую вещь, принадлежащую моей семье.
So maybe I'll just tell you about the time I found that lost thing. Расскажу, пожалуй, как я нашёл ничью вещь.
Because sometimes you don't see that the best thing that's ever happened to you is sitting there, right under your nose. Потому что иногда ты не видишь, что самая лучшая вещь, которая когда-либо случалась с тобой сидит здесь, прямо у тебя под носом.
And so it is - a difficult thing! Она и так - трудная вещь!