| Youth is the happiest time, a truly blessed thing | Молодость самое счастливое время, воистину блаженная вещь |
| Would you look at this thing? | Ты только посмотри на эту вещь! |
| But there was always an unreal quality to the whole thing. | Но каждая вещь имеет свою цену. |
| One day the boy goes to the man's desk to see what magic thing can give the man pleasure. | Однажды мальчик подходит к столу мужчины, чтобы найти эту волшебную вещь, способную его обрадовать. |
| There's such a thing as ham, too, but not in this sandwich. | А ещё есть такая вещь, как ветчина, но не в этом сэндвиче. |
| you know, Marge, getting old is a terrible thing. | Знаешь, Мардж, старение весьма мерзкая вещь. |
| That would be Spiderman's thing, wouldn't it? | Это могла бы быть вещь Человека-паука, не так ли? |
| I will choose to believe is a real thing and not the first act of an after school special. | Я хочу верить это реальная вещь и не первый акт из школы после того, как специальный. |
| Maybe you can learn a thing or two, and avoid the moral pitfalls that have trapped so many others. | Может быть, ты сможешь узнать вещь или две, и избежать ошибок, которые заманили столь многих других в ловушку. |
| I thought that the right thing was to shut the door, throw out the key... let them kill each other there. | Для меня, единственно правильная вещь была - закрыть дверь и выбросить ключ... и пускай, они там убивают друг друга. |
| You got that thing for me? | Вы получили эту вещь для меня? |
| Is it even such a great thing, marriage? | Такая ли это замечательная вещь - брак? |
| Is there such a thing as nothing? | Что за вещь - "ничего"? |
| True, but I was also teaching you that festival buzz is, like my movie Coffee and Cigarettes, a funny thing. | Да, но я также учил тебя, что фестивальная шумиха, как и мое кино "Кофе и Сигареты", забавная вещь. |
| See silver thing to the left of your plate? | Видишь эту серебряную вещь слева от твоей тарелки? |
| But what is this horrible thing that happened? | Но что это за ужасная вещь которая произошла? |
| She's been here for 40 minutes, and that's the nicest thing she's said. | Она пробыла здесь 40 минут, и это самая милая вещь, сказанная ею. |
| Okay, this is the weirdest thing I've seen in the last week and a half. | Это самая странная вещь, которую я видела за прошедшие полторы недели. |
| The most insane thing we've discussed is that the prison nowadays... is an extremely expensive place... to make people worse. | Но самая абсурдная вещь, которую мы обсуждим это то, что тюрьма в наши дни... чрезвычайно дорогое место... чтобы делать людей хуже, чем они были. |
| There was a thing in the paper a while back, surprisingly showing people around the age of 81 were really happy. | В одной газете недавно написали удивительную вещь: люди, которым около 81 года, по-настоящему счастливы. |
| You think there's such a thing as useless knowledge? | Вы думаете, что есть такая вещь а бесполезные знания? |
| Look, there was one other thing | Смотрите, есть еще одна вещь, |
| If he's got this one certain thing That's in that box, It means we can't kill him. | Если в коробке одна конкретная вещь, это значит, что его убивать нельзя. |
| Dr. Ainley, is there such thing as insanity among penguins? | Доктор Эйнли, говорят, существует такая вещь как безумие среди пингвинов. |
| One other thing, and this is important! | Еще одна вещь, и это очень важно! |