Not a sure thing, and I'm a sure thing. |
Вещь ненадёжная, а я надёжна. |
Is that the thing that made the guy do that thing? |
Это та штука, которая сделала из того парня ту сделанную вещь? |
The one small thing you do for this man is a huge thing we do for the people of New Jersey. |
Одна маленькая вещь, которую вы сделаете для этого человека - это одна большая вещь для всех людей Нью-Джерси. |
And the second most important thing is to know all your lines and all your blocking and not mess up a single thing. |
А вторая по важности вещь - знать все свои слова, все движения и ни в чем не ошибиться. |
He just did a bad thing and then another bad thing and then another, and that's how it goes. |
Он сделал плохую вещь потом ещё одну, а потом ещё одну и получилось то, что получилось. |
Clip art is still a thing, right? |
Клип-арт все еще вещь, правда ведь? |
Your company's current pipeline is not the worst thing on earth. |
ваш действующий трубопровод не самая ужасная вещь на Земле. |
Odd thing was, she asked me if we'd arrested him |
Странная вещь, она спросила меня, арестовали ли мы Дэниела. |
It's the furthest thing from my- |
Это самая далекая вещь от моего... |
May not be a bad thing. |
Возможно не такая плохая уж плохая вещь. |
This thing's a few watts from being a lightsaber. |
Эта вещь в паре ватт от того, чтобы стать световым мечом |
This thing makes me emotionally nauseous! |
Эта вещь вызывает у меня эмоциональное отвращение! |
Can you use this fuzzy thing, Miss Bell? |
Вам пригодится эта странная вещь, мисс Белл? |
That's the thing you come to learn about Carl. |
Вам нужно знать о Карле одну вещь |
The only sensible thing to do in a mess like this... is find a woman that doesn't make demands and hang on. |
Во всем этом есть одна тонкая вещь... это найти женщину, которая не выдвигает никаких требований, и держаться за нее. |
I've given this problem considerable thought... and in terms of maximum grade point... the most sensible thing is not to study. |
Я долго думал об этом... с точки зрения получения максимума баллов... наиболее чувствительная вещь - это не учить ничего. |
I mean, why do you do that specific thing? |
Я имею в виду, зачем ты делаешь эту характерную вещь? |
The blanket that you've had since you were a baby, and the softest thing your skin has ever touched. |
Шерстяное одеяло которое с тобой с тех пор, когда ты была ребенком и это самая мягкая вещь прикасавшаяся к твоей коже. |
But whoever did the bad thing, can you apologize to the other person |
Но кто бы ни сделал эту ужасную вещь, он может извиниться перед другим человеком |
I went back in time where I successful in a great thing: |
Мы вернулись из прошлого, где мне удалась невероятная вещь. |
He did everything he could, every single thing he could, and it just wasn't enough. |
Он сделал все что мог, каждую вещь, которую мог и этого просто было недостаточно. |
Mr. Bank, can I just say one more thing? |
Мистер Банк, позвольте мне сказать еще одну вещь |
Your friend had a wonderful thing happen to him, and you are coming with us to share in his talent. |
С твоим другом произошла прекрасная вещь, и ты идешь с нами, чтобы разделить с ним его успех. |
She did a horrible thing that she regrets terribly, and she's paid the price with 15 years of her life. |
Она совершила ужасную вещь, о которой ужасно сожалеет, и она заплатила за нее 15 годами своей жизни. |
Nobody knows what this thing really did, but they know it was, like, crazy advanced for when it was made. |
Никто не знает, как эта вещь использовалась, но никто не спорит, что по тем временам оно выглядит чертовски прогрессивно. |